pauker.at

Spanisch Deutsch Rahmen, das Gestell, der Gepäckträger

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
rahmen enmarcar
(poner un marco)
Verb
raten aconsejarVerb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
der/das Stärkste el más fuerte
der rechtliche Rahmen el marco legal
das war der Fall tal fue el caso
der / die / das Gleiche el mismo / la misma / lo mismo
das Wiederanziehen der Preise la recuperación de los precios
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der Mut schwindet el ánimo decae
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
das alte Laster el vicio de siempre
das Wasser ausloten tentar el vado
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das führende Unternehmen la empresa líder
der erste Kontakt el primer contacto
der Euro fällt el Euro se hunde
Dekl. Butter
f

auch Artikel der und das möglich
manteca
f

in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das ist die Band esta es la orquesta
der, die, das billigste el menos caro, la menos cara
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
das Ausdrücken der Zahnpastatube el destripamiento del tubo dentífrico
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das gleiche lo mismo
der gleiche el mismo
das heißt lo sea, es decir que
der Versuchung erliegen caer en la tentación
das unbedingt Notwendige lo justo
das Meer überqueren cruzar el mar
das Gespür für el sentido de
der erste Gang la primera marcha
Selbstbestimmungsrecht der Völker derecho de autodeterminación de los pueblos
das junge Blut la sangre moza
der ganze Tag todo el día
das Streben nach la ambición de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 6:06:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken