pauker.at

Spanisch Deutsch Rücksignalisierungen zum Fragesteller

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zum Frühstück para desayunar
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Schaden von en detrimento de
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Schweigen bringen reducir al silencio
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
etwas zum Knuspern algo para picar
(zum Bösen) verführen malearVerb
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
das stinkt zum Himmel es un escándalo
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
sich zum Clown machen hacer el ridículo
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
jmdn. zum Mitwisser machen hacer a alguien su confidente
zum Andenken an unsere Begegnung en [o como] recuerdo de nuestro encuentro
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
Wo geht es zum Flughafen? ¿Por dónde se va al aeropuerto?
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
zum Teufel! ¡ demonio(s) !
zum Selbermachen para hacer uno mismo
zum Schnüren adj acordonado(-a)
(con cordones)
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:21:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken