pauker.at

Spanisch Deutsch Quälerei, dem Quälen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Qual
f
calvario
m

(sufrimiento)
Substantiv
quälen asparVerb
quälen mortificar
(atormentar)
Verb
quälen atormentarVerb
quälen atribular
(atormentar)
Verb
quälen crucificarVerb
jmdn. / etwas quälen quemarVerb
quälen vejarVerb
quälen angustiarVerb
quälen obsesionarVerb
quälen martirizar
(fastidiar)
Verb
quälen maltraer
(maltratar)
Verb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
Dekl. Qual
f
sufrimiento
m
Substantiv
sich quälen reflexiv angustiarse
(atemorizarse)
Verb
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
Marter f; Qual f, Quälerei
f
martirio
m

(angustia)
Substantiv
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Foto en la foto
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Hinterhalt a traición
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Teppich sobre la alfombra
vor dem Spiegel delante del espejo
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Wasserweg por vía fluvial
dem namen nach por el nombre
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Lande en el campo
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
unter dem Befehl von bajo el mando de
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
nach dem Essen kommen llegar comido
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
mit dem Vorsatz zu con la intención de
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 5:46:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken