pauker.at

Spanisch Deutsch Klappergebiss zum Aufziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zum Frühstück para desayunar
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Kampf rüsten prevenir las armas
(zum Bösen) verführen malearVerb
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Schaden von en detrimento de
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Schweigen bringen reducir al silencio
aufziehen
(ein Knäuel)
desovillar
(un ovillo)
Verb
aufziehen
(liebevoll)
Konjugieren embromar
(cariñosamente)
Verb
aufziehen
(Gewitter)
avecinarse
(tormenta)
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
sich zum Clown machen hacer el ridículo
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
das stinkt zum Himmel es un escándalo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
zum Andenken an unsere Begegnung en [o como] recuerdo de nuestro encuentro
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
Wo geht es zum Flughafen? ¿Por dónde se va al aeropuerto?
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
jmdn. zum Mitwisser machen hacer a alguien su confidente
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:50:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken