pauker.at

Spanisch Deutsch CO2-Falle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. CO2
n
anhídrido m carbónicoSubstantiv
Dekl. Falle
f
ugs garlito
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
trampa
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
cepo
m

(emboscada)
Substantiv
Dekl. Falle
f
insidia
f

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
lazo
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
zalagarda
f

(lazo)
Substantiv
Dekl. Falle
f
emboscada
f
Substantiv
Dekl. Falle
f

(vom Schloss)
pestillo
m

(de la cerradura)
Substantiv
Dekl. Falle
f
encerrona
f
Substantiv
Dekl. CO2-Senke
f
sumidero m de dióxido de carbonoSubstantiv
Dekl. CO2-Speicherung
f
almacenamiento m de carbonoSubstantiv
Dekl. CO2-Abscheidung
f
captura f de carbonoSubstantiv
Dekl. CO2-Messgerät
n
indicador m de anhídrido carbónicoSubstantiv
Dekl. CO2-Abgabe
f
impuesto m al CO2Substantiv
Dekl. CO2-Senke
f
sumidero m de CO2Substantiv
Dekl. CO2-Abgabe
f
impuesto m sobre el CO2Substantiv
für alle Fälle por si acaso
(locucion adverbial)
CO2-Senke
f
reducción f de las emisiones de CO2Substantiv
in die Falle gehen caer en el señuelo
in der Mehrzahl der Fälle en la mayoría de los casos
in die Falle gehen fig caer en el garlitofig
jmdm. eine Falle stellen tender una emboscada a alguien
ich falle caigo
ugs Falle
f

(Bett)
ugs catre
m

(cama)
Substantiv
klebrige Falle
f
trampa f pegajosaSubstantiv
eine Falle una trampa
tötliche Falle
f
trampa f mortalSubstantiv
ich falle yo caigo
auf alle Fälle de todas maneras
für alle Fälle ugs por si topaRedewendung
eine Falle stellen poner una trampa
Hinterhalt m, Falle
f
celada
f

(emboscada)
Substantiv
für alle Fälle por lo que pueda suceder
fig - jmdm. das Bein [od. eine Falle] stellen preparar una encerrona a alguienfigRedewendung
fig Falle f, fig Hinterhalt
m
encrucijada
f
figSubstantiv
ugs in die Falle gehen caer [o picar] en el anzuelo
in eine Falle locken
(Tiere)
entrampar
(animales)
Verb
ugs in Falle gehen
f
irse sobre
m
Substantiv
in die Falle gehen caer en el cepo
falls; im Falle, dass ... en caso de que... + subjunt.
in eine Falle gehen caer en una celada
fig in die Falle gehen caer en la redfig
ich falle um vor Durst me muero de sed
auf jeden Fall, auf alle Fälle de todos modos
fig in eine Falle hineintappen caer en una trampafig
jmdn. in eine Falle locken tender a alguien una trampa
ugs sich in die Falle hauen ugs irse al catreRedewendung
Tieren / jmdm. eine Falle stellen poner/tender una trampa a un animal / a alguien
für alle Fälle (wörtl.: falls die Fliegen ...) ugs por si las moscasRedewendung
wir müssen für alle Fälle gerüstet sein tenemos que estar preparados, por lo que se pueda terciar
welches Gericht ist für solche Fälle kompetent? ¿ cuál es el juzgado competente en estos asuntos ?
(Tiere) in die Falle gehen; (Personen) hereinfallen caer en la trampa
er ist in die selbst gestellte Falle gegangen. quien lazo me armó en él cayóRedewendung
jmdm. das Bein [od. eine Falle] stellen zancadillearRedewendung
hinter seinem/ihrem Angebot verbarg sich eine Falle su oferta encerraba una trampa
vorsichtshalber; für alle Fälle (wörtl.: allen Donnern gewachsen) fig por lo que pueda tronarfigRedewendung
jmdm. das Bein [od. eine Falle] stellen poner [o echar] la zancadilla a alguienRedewendung
für alle Fälle verschickte er den Brief per Einschreiben certificó la carta por si las moscas ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 18:59:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken