| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
anschleppen |
traer | | Verb | |
|
herbringen |
traer | | Verb | |
|
( zu jmdm.jemandem ) bringen |
traer | | Verb | |
|
anführen
(Grund, Beispiel) |
traer | | Verb | |
|
bringen |
traer | | Verb | |
|
herbeischleppen |
traer | | Verb | |
|
anhaben
(Kleid) |
traer
(vestido) | | Verb | |
|
bei sich haben |
traer | | Verb | |
|
herbeibringen
(Gegenstände) |
traer
(cosas, objetos) | | Verb | |
|
holen |
traer | | Verb | |
|
mit sich bringen |
traer | | Verb | |
|
anziehen |
traer | | Verb | |
|
mitbringen |
traer | | Verb | |
|
gib her !, bring!
(Imperativ) |
trae ! | | | |
|
er/sie/es bringt 3.EZ |
trae | | | |
|
was führt dich hierher? |
¿qué te trae por aquí? | | | |
|
diese Prüfung hat es in sich |
este examen se las trae | | | |
|
das hat es in sich |
este asunto se las trae | | | |
|
das ist mir egal |
esto me trae sin cuidado | | | |
|
Bringen Sie mir ...? |
¿ Me trae ... ? | | | |
|
Bringen Sie uns...? |
¿ Nos trae... ? | | | |
|
er/sie macht mich mit seiner/ihrer Fragerei wahnsinnig |
me trae [o tiene] frito con sus preguntas | | Redewendung | |
|
er/sie geht mir mit seiner/ihrer Fragerei auf die Nerven |
me trae [o tiene] frito con sus preguntas | | Redewendung | |
|
es steckt einiges hinter dieser Sache |
este asunto trae tela | | | |
|
wer A sagt, muss auch B sagen |
una obligación trae otra | | Redewendung | |
|
der Kellner bringt das Frühstück |
el camarero trae el desayuno | | | |
|
dem Dankbaren mehr, als er erbittet |
agradecimiento trae segundo merecimiento | | Redewendung | |
|
Dankbarkeit trägt ihren Lohn in sich selbst |
el agradecimiento trae segundo merecimiento | | Redewendung | |
|
bringen Sie uns noch eine Flasche? |
¿ Nos trae otra botella ? | | | |
|
vulgvulgär ich kümmere mich einen Dreck um Politik |
la política me trae floja | vulgvulgär | Redewendung | |
|
Lucas bringt ihm/ihr ein Geschenk mit |
Lucas le trae un regalo | | | |
|
das lässt mir keinen Augenblick Ruhe |
eso me trae de cabeza | | | |
|
sind die Lösungen dabei? |
¿ trae las soluciones incluidas ? | | | |
|
ugsumgangssprachlich hundemüde werde ich von dieser Arbeit
(umgangssprachlich) |
este trabajo me trae aperreado
(uso familiar) | | | |
|
bring sgsingular / bringt plplural etwasetwas zum Trinken mit! |
¡ trae / traed algo de beber ! | | | |
|
ich habe einen Brief für dich – gib ihn her |
tengo una carta para ti - trae | | | |
|
Flieh vor dem Bösen, denn er bringt Unheil. |
Huye del malo, que trae daño. | | | |
|
Das Leben beschert uns etwasetwas |
La vida nos trae una cosa | | Redewendung | |
|
bringen Sie mir bitte die Rechnung? |
¿me trae la cuenta, por favor? | | | |
|
Wie gewonnen, so zerronnen. |
Lo que el agua trae, el agua se lleva. | SprSprichwort | | |
|
es ist bitterkalt |
hace un frío que se las trae | | | |
|
bringe alltagstaugliche Kleidung (wörtl.: Kleidung von der Schlacht) für den Ausflug
(Beispielsatz) |
ugsumgangssprachlich trae ropa de batalla para la excursión | | Redewendung | |
|
Urlaubsmitbringsel n |
regalito mmaskulinum (que se trae de las vacaciones) | | Substantiv | |
|
Jedesmal, wenn Sonia mich besucht, bringt sie mir etwasetwas mit. |
Cada vez que Sonia me visita, me trae algo. | | | |
|
Reisemitbringsel n |
regalo mmaskulinum (que se trae de las vacaciones) | | Substantiv | |
|
Urlaubsmitbringsel n |
recuerdo mmaskulinum (que se trae de las vacaciones) | | Substantiv | |
|
ich habe von seiner /ihrer Fragerei die Nase voll |
me trae [o tiene] frito con sus preguntas | | Redewendung | |
|
diese schreiende Ungerechtigkeit macht mich ganz verrückt |
ugsumgangssprachlich esta injusticia tan flagrante me trae a maltraer | | Redewendung | |
|
der Chef lässt mich keine Minute in Ruhe |
el jefe me trae de aquí para allí todo el día | | | |
|
figfigürlich das lässt mich kalt; das macht mir keine Sorge; das berührt mich nicht; das ist mir einerlei; das ist mir völlig Wurst; das ist mir völlig egal; vulgvulgär das interessiert mich einen (feuchten) Dreck; das kümmert mich nicht; figfigürlich das ist nicht mein Bier |
traerle algo a alguien sin cuidado; eso me tiene sin cuidado; eso me trae sin cuidado | figfigürlich, vulgvulgär | Redewendung | |
|
Das Kind macht alle um sich herum verrückt |
figfigürlich El niño trae [o lleva] a todos de cabeza | figfigürlich | Redewendung | |
|
Scherben bringen Glück
(Sprichwort) |
los vidrios rotos traen suerte; hacer algo añicos trae buena suerte
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Es ist mir doch scheißegal, ob hier ein Parkverbot ist. |
Me la suda (/ me la trae floja) que esté prohibido aparcar aqui. | vulgvulgär | Redewendung | |
|
vergangene Zeiten, die in Erinnerung gebracht werden, bringen mehr Leid als Herrlichkeit
(span. Sprichwort) |
tiempo pasado traído a la memoria, trae más pena que gloria
(refrán / proverbio español) | SprSprichwort | | |
|
wir verurteilen die Verrohung, die wir erleben und die uns unangenehm an die Vergangenheit erinnert |
condenamos el embrutecimiento del que somos testigos y que nos trae a la memoria recuerdos desagradables del pasado | | unbestimmt | |
|
Schickt der Herr ein Haserl, schickt der Herr a Graserl. |
Cada niño que nace viene con un pan debajo del brazo. Cada niño que nace trae un pan debajo del brazo. Cuando nace un niño trae un bollo de pan debajo del brazo. Los niños nacen con un pan debajo del brazo. Los niños nacen con una barra de pan debajo del brazo. -
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich das ist mir völlig schnuppe |
me da igual, ugsumgangssprachlich me da lo mismo, ugsumgangssprachlich esto me trae sin cuidado, a mí eso ni me va ni me viene, ugsumgangssprachlich me importa un comino [o huevo, o higo] | | | |
|
das ist mir (völlig od. ganz) egal |
me da igual, ugsumgangssprachlich me da lo mismo, ugsumgangssprachlich esto me trae sin cuidado, a mí eso ni me va ni me viene, ugsumgangssprachlich me importa un comino [o huevo, o higo] | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 5:09:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |