| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schluss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fin m | | Substantiv | |
|
Ende nneutrum; Schluss m |
fenecimiento m
(fin) | | Substantiv | |
|
Schluss-
(Phasen, Examen) |
adjAdjektiv final | | Adjektiv | |
|
Schluss-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv conclusivo (-a) | | Adjektiv | |
|
... und Schluss! |
¡... y en paz! | | | |
|
zum Schluss |
al final | | | |
|
(logischer) Schluss m |
ilación f | | Substantiv | |
|
Schluss machen
(Beziehungen) |
terminar | | Verb | |
|
Schluss (damit)!
(Interjektion) |
¡ basta ! | | Interjektion | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
hizo todo lo posible | figfigürlich | | |
|
Schluss (jetzt); basta
(Interjektion) |
sanseacabó | | Interjektion | |
|
einen Schluss ziehen
(aus) |
concluir
(de) | | Verb | |
|
am Schluss von |
a fines de | | | |
|
Schluss für heute ! |
¡ es hora de recoger ! | | | |
|
Schlusssitzung ffemininum, Schluss-Sitzung f |
última sesión f | | Substantiv | |
|
wir haben Schluss gemacht
(Beziehungen beenden) |
hemos roto | | | |
|
jetzt ist endgültig Schluss |
ahora se acabó definitivamente | | | |
|
abschließen |
(zum Schluss kommen) concluir | | Verb | |
|
mit etwasetwas Schluss machen |
acabar con algo | | | |
|
zu einem Schluss bringen |
concluir | | Verb | |
|
rechtRecht Schluss der Beweisaufnahme |
conclusión ffemininum de práctica | rechtRecht | | |
|
Schlussstrich mmaskulinum, Schluss-Strich m
(Schlusstrich =
alte Rechtschreibung) |
punto mmaskulinum final | | Substantiv | |
|
Schlusssitzung ffemininum, Schluss-Sitzung f |
sesión ffemininum final | | Substantiv | |
|
Schlusssitzung ffemininum, Schluss-Sitzung f |
sesión ffemininum de clausura | | Substantiv | |
|
Schluss mit der Schmuserei |
dejad de besuquear | | | |
|
beenden, aufhören, Schluss machen |
terminar | | Verb | |
|
ich komme zu der Schlussfolgerung [ o. zu dem Schluss, o. zu dem Ergebnis ], dass ... |
Llego a la conclusión de que ... | | | |
|
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte |
levantó una pared superponiendo piedras | | | |
|
Schluss jetzt endlich mit der Singerei, ich will meine Ruhe haben! |
¡ dejad ya de canturrear que quiero descansar ! | | | |
|
er/sie zog nach Madrid |
se mudó a vivir a Madrid | | | |
|
er/sie zog einige Schlüsse |
extrajo algunas conclusiones | | | |
|
er/sie zog die Brieftasche |
sacó la billetera | | | |
|
jetzt reichts aber! jetzt ist aber Schluss! |
¡ apaga y vámonos ! | | | |
|
( mit jmdm.jemandem ) Schluss machen |
quebrar | | Verb | |
|
gestern habe ich viel gearbeitet und am Schluss waren alle zufrieden |
ayer trabajé mucho y al final todos estuvieron contentos | | | |
|
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog |
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso | | unbestimmt | |
|
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um |
cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México | | | |
|
die Musik zog das Publikum an |
la música atrajo al público | | unbestimmt | |
|
er/sie zog eine abstoßende Grimasse |
hizo un gesto desagradable | | | |
|
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch |
sacó su talonario | | | |
|
ugsumgangssprachlich - mit jmdm.jemandem Schluss machen |
romper | | Verb | |
|
zu dem Schluss kommen, zur Erkenntnis kommen |
llegar a la conclusión | | | |
|
er/sie/es zog sich an |
vistió (indef.) | | | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
tocó todos los resortes | figfigürlich | | |
|
mach Schluß damit, Junge |
acaba con el rollo, muchacho | | | |
|
Und zum Schluss konnten die Disputanten wählen |
y al final los diputados han podido votar | | | |
|
er/sie zog die Mütze über die Ohren |
se ajustó la gorra | | | |
|
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich |
el error acarreó consecuencias desagradables | | | |
|
sie hat mit ihrem Freund Schluss gemacht |
cortó con su novio | | | |
|
der Magier zog alle Blicke auf sich |
el mago centró todas las miradas | | unbestimmt | |
|
der Pilot zog das Flugzeug nach oben |
el piloto hizo ascender el avión | | | |
|
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche |
sacó un pañuelo de su bolsillo derecho | | unbestimmt | |
|
eine Beziehung mit jmdm.jemandem beenden, mit jmdm.jemandem Schluss machen |
finalizar una relación con alguien, figfigürlich cortar con alguien | figfigürlich | | |
|
genug [od. Schluss, od. es reicht] mit dem Unsinn! |
¡ basta con [o de] chorradas ! | | Redewendung | |
|
Wer den Erlöser spielt, endet zum Schluss am Kreuz. |
Quien se mete a redentor, acaba crucificado. | | | |
|
ganz zum Schluss, schließlich doch noch, zu guter Letzt
Das Substantiv die Letzt = veraltet für Abschiedsmahl hat sich heute nur noch in der Wendung zu guter Letzt erhalten. |
por último | | | |
|
ganz zum Schluss, schließlich doch noch, zu guter Letzt
Das Substantiv die Letzt = veraltet für Abschiedsmahl hat sich heute nur noch in der Wendung zu guter Letzt erhalten. |
al final | | | |
|
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten |
en 1992 me mude a Madrid para trabajar | | | |
|
er/sie zog sich einfach vor allen aus |
se despelotó delante de todos | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 23:29:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |