pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) erhaben gewesen über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
erhaben sublime
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
sprechen über referirse a
über ... hinaus sobrePräposition
das ist die Band esta es la orquesta
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
Fluch über dich! ¡te maldigo!
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
dicht über a [o al] ras de
sich einigen (über) convenirse (en)
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
über den Boden rollen rodar por el suelo
über das Regime lästern blasfemar del régimen
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
es ist soweit es tiempo de
Maruja ist ausgegangen Maruja ha salido
er/sie ist es
das ist kinderleicht es cosa de niños
Mein Name ist.... Mi nombre es....
Wissen ist Macht saber es poderRedewendung
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar sobre algo
samstags ist Markttag hay mercado los sábados
(das ist) egal! ¡ es igual !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 1:37:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken