pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf einem Lehrgang gewesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Lehrgang
m

Bildungswesen
curso
m
Substantiv
Nachholbedarf auf einem Gebiet asignatura pendiente
mit einem Blick de un vistazo
mit einem Blick a golpe de vista
auf jeden Fall de todas formas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
auf sobrePräposition
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
auf das Wohl von ... a la salud de ...
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das ist die Band esta es la orquesta
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
einem Befehl Folge leisten obedecer una orden
einen Blick werfen auf echar una vista a
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
einem Impuls m folgen dejarse llevar por un impulso
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
mit einem Satz aufspringen pegar un bote
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
mit einem Zwischenfutter versehen
(Kleidung, Kleidungsstück)
entretelar
(ropa, prenda)
Verb
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Mund auf abre la boca
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
sich verteilen auf impartir
auf dem Wasserweg por vía fluvial
sich stützen auf apoyarse en
auf Rechnung von por cuenta de
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf einem Flug en un vuelo
auf nationaler Ebene a nivel nacional
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:30:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken