pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) weder Hand noch Fuß gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
ohne Hand noch Fuß sin pies ni cabeza
Dekl. Fuß
m
peana
f
Substantiv
mediz Hand-Fuß-Mund-Exanthem
n
exantema m vírico de manos, pies y bocamedizSubstantiv
mediz Hand-Fuß-Mund-Krankheit
f
exantema m vírico de manos, pies y bocamedizSubstantiv
Diese Geschichte hat weder Hand noch Fuß Esa historia no tiene pies ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben no tener ni pies ni cabeza
du bist mir auf den Fuß getreten me has pisado
er/sie hat Pech gehabt fig le ha tocado la chinafigRedewendung
das hat mir gerade noch gefehlt lo que me faltaba
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medidaunbestimmt
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la moderaciónunbestimmt
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
der toten Hand entziehen
(Vermögen, Güter)
desamortizar
(bienes)
Verb
er/sie hat den Wunschzettel noch nicht geschrieben todavía no ha escrito la cartaunbestimmt
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
weder ... noch ... ni... ni...Konjunktion
weder ... noch ... ni fu ni faRedewendung
weder ... noch ... no... ni...
er hat él tiene
fig weder Hand noch Fuß haben (wörtl.: wie ein Tausendfüßler sein) ser como un ciempiésfigRedewendung
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
haben Sie noch irgendeinen Wunsch? ¿tiene algún otro deseo?
sich mit der Hand abstützen apoyarse con la mano
Fußbreit, Fuß breit
m
pie
m
Substantiv
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand con voz firme / con mano firme
ohne Überlegung (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
Es gibt Leute, die weder sich noch anderen etwas gönnen ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer
(refrán, proverbio)
Redewendung
das am Fuß angebrachte Gerät el equipo situado en la base
mit dem rechten Fuß aufstehen levantarse con el pie derecho
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
zur Hand haben tener a mano
die hohle Hand el cuenco de la mano
die öffentliche Hand el sector público
fig rechte Hand
f
brazo derechofigSubstantiv
gleich heute, noch heute hoy mismo
Hand aufs Herz! ¡con el corazón el la mano!
(sonst) noch etwas ?
beim Einkaufen
¿ algo más ?
de compra
aus erster Hand de primera mano
in der Hand en la mano
man hat nicht no se tiene
Fuß m des Berges falda
f
Substantiv
es hat 20° hace 20 grados
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
zu Fuß (wörtl.: auf den Pfoten) ugs por pata
(umgangssprachlich in Mexiko, Sierra Madre)
mein Fuß ist ganz dick se me ha hinchado mucho el pie
über den Fuß / die Schulter abrollen rodar sobre el pie / el hombro
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:23:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken