pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) die Dinge beim Namen genannt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Name
m
nombre
m
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Ding
n
objeto
m

(cosa)
Substantiv
Dekl. Ding
n
chisme
m
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Die Dinge richtigstellen poner las cosas en su lugar
die beste Note la mejor nota
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die größten Städte las ciudades más grandes
die öffentliche Hand el sector público
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
Dinge beim Namen nennen
f
fig llamar pan, pan y vino, vinofigSubstantiv
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
einige Dinge unas cosas
für die por la
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
die Dinge beim Namen nennen llamar a las cosas por su nombre
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
wir können uns beim Laufen unterhalten podemos hablar según vamos andando
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die vorderen Reihen las primeras filas
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die langfristige Voraussage el pronóstico a largo plazo
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die Macht ergreifen tomar el poder
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die Welt bereisen andar por esos mundos de Dios fam
die Ursache haben tener fuente
die Inflation eindämmen detener la inflación
die verkehrte Welt el mundo al revés
die hohle Hand el cuenco de la mano
die hintere Reihe la última fila
die diesseitige Welt este mundo
die Handelsbeziehungen vorantreiben impulsar las relaciones comerciales
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
um die Ecke ugs por carambola
die Roten Khmer los jemeres rojos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 23:53:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken