Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Nachholbedarf auf einem Gebiet
asignatura pendiente
(auf) einen Baum hinaufklettern
encaramarse a un árbol
mit einem Blick
de un vistazo
mit einem Blick
a golpe de vista
auf jeden Fall
de todas formas
ich stehe auf
me pongo de pie
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
▶ ▶ auf
sobre Präposition
Baum- (in Zusammensetzungen, z.B. Baumfarn, Baumkänguruh)
adj Adjektiv arbóreo (-a) (relativo al árbol)
Adjektiv
einem Befehl Folge leisten
obedecer una orden
einem Impuls m maskulinum folgen
dejarse llevar por un impulso
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
mit einem Zwischenfutter versehen (Kleidung, Kleidungsstück)
entretelar (ropa, prenda)
Verb
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
mit einem Satz aufspringen
pegar un bote
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
zu einem Rendezvous gehen
acudir a una cita
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
einen Blick werfen auf
echar una vista a
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
auf Kommando
al dar la orden
auf Anfrage
a pedido
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
sobre consulta
auf Raten
a plazos
er hat
él tiene
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Anfrage (von)
a petición (de)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
Mund auf
abre la boca
das hat es in sich
este asunto se las trae
zwei zum Preis von einem
dos por el precio de una
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
einem Attentat zum Opfer fallen
ser víctima de un atentado
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
in einem Schwimmbecken nicht stehen können
no hacer pie en una piscina
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
auf Taille gearbeitet
adj Adjektiv entallado (-a) Adjektiv
auf einen Schlag
en una espabilada (in Kolumbien)
auf Raten kaufen
comprar a plazos
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf dem Bauch
boca abajo
auf dem Verhandlungswege
por vía de negociaciones
sich beschränken (auf)
reducirse (a), limitarse (a)
auf dem Wasserweg
por vía fluvial
auf Fischfang gehen
ir de pesca Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 2:03:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 39