auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Deutsch war hinter den Frauen her
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
ugs
umgangssprachlich
hinter
Frauen
her
sein
f, pl
ugs
umgangssprachlich
ser
dado
às
conquistas
f
Substantiv
hinter
jmdm
her
sein
ugs
umgangssprachlich
estar
acima
de
alguem
ugs
umgangssprachlich
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
in
den
▶
aos
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
hinter
dem
Rücken
m
por
detrás
adv
Adverb
Substantiv
nach,
hinter
(...
her)
empós
de
hinter
den
Kulissen
nos
bastidores
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
(verlaufsform)
ich
war
estava
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Reiz
lindern
abirritar
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
▶
do
den
▶
da
den
▶
ao
den
▶
desta
hinter
após
Hinter-
...
traseiro
hinter
atrás
Präposition
hinter
posterior
hinter
traseiro
adj
Adjektiv
hinter
depois
de
hinter
por
trás
de
den
▶
aos
Frauen...
feminino
war
ficou
Verb
Hinter...
ulterior
Frauen
f, pl
mulheres
f
Substantiv
Frauen
f
mulheres
f, pl
femininum, plural
Substantiv
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
o
frigorífico
m
maskulinum
(Por)
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
hinter
(j-s)
Rücken
às
ocultas
auf
den
Markt
bringen
lançar
hinter
den
Kulissen
agieren
agir
por
debaixo
dos
panos
Redewendung
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
hinter
j-s
Rücken
m
por
trás
de
Substantiv
lange
her
sein
fazer
muito
tempo
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
den
Instanzenweg
m
maskulinum
durchlaufen
seguir
a
tramitação
f
femininum
(Bra)
den
Vortritt
m
maskulinum
lassen
ceder
o
passo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:19:00
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X