Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Hintergrund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
à l'arrière-plan Substantiv
Dekl. Hintergrund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
arrière-plan m maskulinum , fond m
Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
in den Schatten stellen
éclilpser
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
wieder in den Hintergrund treten irreg.
rentrer dans le rang Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Ereignis
les dessous d'une affaire Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
wieder anbinden, wieder zubinden, wieder zumachen
rattacher Verb
wohnen in
habiter à
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
münden in
déboucher dans
Den Haag Städtenamen
La Haye
in Kürze
rapidement Adverb
auf den
jour pour jour
in Anbetracht
vu Präposition
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
in Übereinstimmung mit
en accord avec
wieder in etw. acc. verfallen irreg.
retomber dans qc Verb
den Vorrang haben
primer Verb
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
in der Welt
dans le monde
in den Bergen
à la montagne
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in den Bergen
sur les sommets
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in Mode sein
être à la mode
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in Gestalt von ....
sous la forme de
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in den Ferien
en vacances
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Mitten von
au milieu de
in Kraft treten
entrer en vigueur Verb
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 16:51:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 40