| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Zutritt m |
acesso m | | Substantiv | |
|
Freier m |
noivo m | | Substantiv | |
|
Freier m |
pretendente m | | Substantiv | |
|
Freier m |
amante m/f | | Substantiv | |
|
(Zutritt:) verboten |
defeso adjAdjektiv | | | |
|
(freier) Platz m |
terreiro m | | Substantiv | |
|
Zutritt mmaskulinum haben |
ter acesso m | | Substantiv | |
|
Eintritt m |
entrada f | | Substantiv | |
|
Zutritt m |
entrada f | | Substantiv | |
|
freier Eintritt m |
entrada franca f | | Substantiv | |
|
Bewerber m |
(a. Freier:) pretendente m, f | | Substantiv | |
|
(Veranstaltung:) Eintritt m |
entrada f | | Substantiv | |
|
Zutritt verboten! |
acesso mmaskulinum interdito! | | | |
|
Eintritt mmaskulinum (in)
(in Partei, Verein) |
ingresso mmaskulinum (em)
(ação de ingressar) | | Substantiv | |
|
Eintritt mmaskulinum verboten |
entrada ffemininum proibida | | | |
|
freie(r) Eintritt m |
entrada ffemininum de favor | | Substantiv | |
|
Zutritt mmaskulinum zu |
acesso mmaskulinum a | | | |
|
freier Platz m |
vaga f | | Substantiv | |
|
freier Wille m |
livre-arbítrio m | | Substantiv | |
|
freier Wille m |
alvedrio m | | Substantiv | |
|
Zutritt mmaskulinum haben zu |
ter entrada ffemininum em | | | |
|
(Zutritt etc.:) erzwingen, sich erzwingen |
forçar | | | |
|
freier Tag
Arbeit |
dia de folga | | | |
|
freier Tag |
feriado | | | |
|
(Gelände:) Zutritt mmaskulinum haben |
entrar | | | |
|
Eintritt mmaskulinum in den Ruhestand |
aposentação f | | Substantiv | |
|
Eintritt mmaskulinum der Rechtskraft rechtRecht |
trânsito mmaskulinum em julgado | rechtRecht | | |
|
bei Eintritt mmaskulinum der Dunkelheit |
ao cair da noite | | | |
|
freier Wille(n) m |
livre-arbítrio m | | Substantiv | |
|
Morgen habe ich frei.
Arbeit |
Amanhã estou de folga. | | | |
|
Ich bin ein freier Mann. |
Sou um homem livre. | | | |
|
frei, unbesetzt, leer; unbestimmt, verschwommen |
vago | | | |
|
(Eintritt:) frei |
gratuito | | | |
|
Der Eintritt ist für Kinder frei.
Kosten |
A entrada é grátis para as crianças. | | | |
|
(Platz:) frei |
inocupado | | | |
|
dienstfrei haben, frei haben, frei machen |
folgar | | | |
|
frei haben
Arbeit |
estar de folga | | | |
|
frei hinstellen, frei stellen |
desencostar | | | |
|
frei von wirtsWirtschaft |
quite de | wirtsWirtschaft | | |
|
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar está livre? | | | |
|
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar ainda está vago? | | | |
|
entwischt, frei flott (Schiff), klar zum Gefecht |
safo | | | |
|
frei |
despejado | | Adjektiv | |
|
frei |
livre | | Adjektiv | |
|
Frei... |
franco- | | | |
|
frei |
vago | | Adjektiv | |
|
frei |
emancipado | | Adjektiv | |
|
frei |
independente | | Adjektiv | |
|
frei |
quite | | Adjektiv | |
|
frei |
limpo | | Adjektiv | |
|
frei; zügellos |
à solta f | | Substantiv | |
|
befreit, frei |
isento | | | |
|
frei haben |
fazer ponte f | | Substantiv | |
|
frei sein |
estar livre | | | |
|
frei (Wohnung) |
desalugado | | | |
|
frei haben |
fazer a ponte f | | Substantiv | |
|
frei sein |
dispor de si | | | |
|
(Gefangener:) frei |
solto adjAdjektiv | | | |
|
(Wohnung:) frei |
desocupado | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:47:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |