Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
Rand...
marginal
(Bemerkung:) treffend
atinado
(Bemerkung:) hinzusetzen
aditar
(Bemerkung:) aufbauend
edificante
bissige Bemerkung f
dichote m
Substantiv
anzügliche Bemerkung f
picuinha f femininum fig figürlich fig figürlich Substantiv
anzügliche Bemerkung f
picuinha f
Substantiv
bissige Bemerkung f
sarcasmo m
Substantiv
fig figürlich bissige Bemerkung f
dardejo m
fig figürlich Substantiv
fig figürlich bissige Bemerkung f
dentada f
fig figürlich Substantiv
Bemerkung f
o comentário Substantiv
Bemerkung f
reparo, observação Substantiv
Bemerkung f
reflexão f
Substantiv
Bemerkung f
anotação f
Substantiv
Bemerkung f
nota f
Substantiv
Rand m, pl
extremos m
Substantiv
Bemerkung f
reparo m
Substantiv
Rand m
beiral m
Substantiv
Rand m
margem f
Substantiv
Rand
orla
Rand m
borda Substantiv
Rand m
aba f
Substantiv
Rand m
beirado m
Substantiv
Rand m
limbo m
Substantiv
Rand m
beira f
Substantiv
Rand m
periferia f
Substantiv
Rand m
margem f
Substantiv
außer Rand und Band sein
estar fora dos eixos m, pl maskulinum, plural
(Bemerkung:) unbedacht
à-toa
witzige Bemerkung f
saída f
Substantiv
(erhöhter) Rand m
ranhura f
Substantiv
(Bemerkung:) hinzusetzen
adicionar
beiläufige Bemerkung f
parêntese(s) m
Substantiv
(allg.:) Rand m
bordo m
Substantiv
(Bemerkung:) unangebracht
fig figürlich como Pilatus no credo m
fig figürlich Substantiv
(allg.:) Rand m
cairel m
Substantiv
Rand m maskulinum , Ufer n
beira f
Substantiv
(Teller etc.:) Rand m
rebordo m
Substantiv
Kante f femininum , Rand m
aresta f
Substantiv
Wundrand m maskulinum , Rand m
beiço m
Substantiv
Peripherie f femininum , Rand m
periferia f
Substantiv
Bemerkung f femininum , Vermerk m
observação f
Substantiv
Zwischenbemerkung f femininum , Bemerkung f
a-propósito m
Substantiv
Bemerkung f femininum , Einwand m
reparo m
Substantiv
unbedacht (Bemerkung), unnütz (Gegenstand)
à-toa
spöttische Bemerkung f femininum , zynische Bemerkung f, pl
fig figürlich bocas f
fig figürlich Substantiv
(bis zum Rand:) füllen
atestar
techn Technik Kragen m maskulinum , Rand m
colar m
techn Technik Substantiv
fig figürlich außer Rand und Band
descontrolado fig figürlich
Rand m maskulinum , Ufer n neutrum , Traufe f
beiral m
Substantiv
Hutkrempe f femininum , Saum m maskulinum , Rand m
aba f
Substantiv
(an Kleidung:) Rand m maskulinum , Saum m
aba f
Substantiv
(Beet, Stoff:) Einfassung f femininum , Rand m
bordadura f
Substantiv
Überlegung f femininum , Nachdenken n neutrum , Betrachtung f femininum , Bemerkung f
reflexão f
Substantiv
an den Rand der Gesellschaft drängen Soziologie
marginalizar
fig figürlich , fam familiär (Bemerkung:) ins Gesicht n neutrum schleudern
chapar fig figürlich
unbeherrscht, zügellos (Gefühle), unkontrolliert, außer Rand und Band
descontrolado
Beckenkamm m Beckenkämme m pl Beckenkämme m pl
Beckenkamm - crista ilíaca - https://context.reverso.net/translation/portuguese-german/crista+ilíaca#Beckenkamm
A crista ilíaca é a margem superior do ílio, e forma uma linha óssea curva que pode ser palpada quando você coloca as mãos na cintura. - https://www.kenhub.com/pt/library/anatomia/crista-iliaca
iliac crest [Crista iliaca] Beckenkamm {m} - https://www.dict.cc/?s=Beckenkamm+
Als Crista iliaca wird der freie kraniale Rand der Darmbeinschaufel (Ala ossis illii) des Darmbeins (Os ilium) bezeichnet. - https://flexikon.doccheck.com/de/Crista_iliaca#:~:text=1.,Darmbeins%20(Os%20ilium)%20bezeichnet.
crista f ilíaca cristas f pl ilíacas cristas f ilíacas f
Substantiv
Hinweis m
(Bemerkung)
Beispiel: Hinweis am Rande
nota f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:56:22 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (PT) Häufigkeit 1