ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
avv.
1 (zeitlich) a metà, nel mezzo: mitten im Monat a metà del mese
2 (örtlich) in mezzo, al centro: mitten auf der Wiese in mezzo al prato; sie stellte die Vase mitten auf den Tisch mise il vaso al centro del tavolo; mitten im Zimmer in mezzo alla stanza
► mitten am Tag in pieno giorno
► mitten durch attraverso: mitten durch das Land attraverso il paese
► mitten im Sommer in piena estate
► mitten in der Nacht nel cuore della notte
► mitten unter in mezzo a, fra, tra: mitten unter den Leuten in mezzo alla gente
FRASEOLOGIA
• mitten im Leben stehen essere nel pieno della vita
• mitten in etw. [dat.] stecken essere immerso in qcs.