| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rosé Wein m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wein |
il rosé m | | Substantiv | |
|
schlechte Laune f |
il cattivo umore | | Substantiv | |
|
das Schlechte n |
il mal m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Wein m |
il vino m | | Substantiv | |
|
der Wein -e m |
il vin m
Piemontèis | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Ich habe schlechte Laune. |
Ho un diavolo per capello. | | | |
|
eine schlechte Position einnehmen |
essere maglia nera | | | |
|
schlechte Übersetzung f |
la traduzione maccheronica | | Substantiv | |
|
schlechte Ernte |
cattivo raccolto | | Adjektiv | |
|
schlechte Angewohnheit |
il brutto vizio | | | |
|
schlechte Eigenschaft f |
il defetto m | | Substantiv | |
|
etwas Wein |
del vino | | | |
|
schlechte Straße f |
la strada dissestata | | Substantiv | |
|
schlechte Luft |
aria viziata
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
Schenk mir etwas Wein ein, bitte! |
Versami un po' di vino, per favore! | | | |
|
noch etwas Wein |
ancora un po' di vino | | | |
|
Mit Wein ablöschen.
Wörtl.: Den Wein verdampfen lassen. |
sfumare il vino. | culinkulinarisch | | |
|
ein bisschen Wein |
un po' di vino | | | |
|
eine Flasche Wein f |
una bottiglia di vino | | Substantiv | |
|
ein Viertel Wein |
un quarto di vino | | | |
|
eine Flasche Wein |
na bota 'd vin
Piemontèis | | | |
|
sehr schlechte Kenntnisse |
la pessima conoscenza | | | |
|
schlechte Seite, Kehrseite |
il lato brutto | | | |
|
schlechte Manieren haben |
essere villano | | | |
|
Es scheint, dass das schlechte Wetter vorbei ist! |
Sembra che il brutto tempo si sia guastato! | | | |
|
Füge den Wein hinzu und lass ihn einkochen. |
Aggiungi il vino e lascialo evaporare. | | | |
|
Fisch muss dreimal schwimmen: im Wasser, im Öl und im Wein. |
Il pesce vuole nuotare tre volte: nell'acqua, nell'olio e nel vino. | | | |
|
ein Wein aus Apulien |
un vino della Puglia | | | |
|
neuer Wein |
vino novello | | | |
|
Ein Glas Wein bitte. |
Un bicchiere di vino per favore | | | |
|
er handelt mit Wein |
commercia in vini | | | |
|
Landwein, Wein des Ortes |
vino nostrano, vino di Luogo | | | |
|
eine schlechte Figur machen |
fare una brutta figura | | | |
|
gute/schlechte Noten bekommen |
prendere buoni/brutti voti | | | |
|
Ich hab dich gerne, lass dich von niemandem in schlechte Laune versetzen! |
Ti voglio bene non farti mettere di malumore da nessuno! | | | |
|
ein herber Wein |
un vino brusco | | | |
|
jetzt mag ich keinen Wein |
adesso non ho voglia di vino | | | |
|
gut gelagert (wein) |
invecchiato | | | |
|
Möchtest du ein Glas Wein? |
Vuoi un bicchiere di vino? | | | |
|
ich geh den Wein holen |
vado a prendere il vino | | | |
|
eine schlechte Figur machen |
fé la figura d'un cicolaté
Piemontèis | übertr.übertragen | Verb | |
|
das ist keine schlechte Idee |
non è una cattiva idea | | | |
|
das ist keine schlechte Nachricht |
non è una brutta notizia | | | |
|
es war eine schlechte Idee |
è stata una pessima idea | | | |
|
trockener Wein aus Kalabrien |
Ciro | | | |
|
den Wein kalt stellen |
mettere il vino in fresco | | | |
|
den Wein aus dem Keller holen |
andare a prendere il vino in cantina | | | |
|
Wie wärs mit einem Gläschen Wein? |
Prediamo un biccherino di vino? | | | |
|
Das Fass gibt den Wein, den es hat. |
La botte dà il vino che ha. | | | |
|
Schmerzen m, plmaskulinum, plural, Böse nneutrum, Schlechte n |
il male m | | Substantiv | |
|
Wein, Weib und Gesang ist des Mannes Untergang. |
Bacco, tabacco e Venere riducono l'uomo in cenere. | | | |
|
Der Wein löst die Zunge und öffnet die Herzen. |
Il vino scioglie la lingua ed apre i cuori. | | | |
|
Fügen Sie den Wein hinzu und lassen Sie ihn einkochen. |
Aggiunga il vino e lo lasci evaporare. | | | |
|
Wenn der Oktober ungezogen ist, ade Most, ade Wein.
Italienisches Sprichwort |
Se ottobre è birichino addio mosto, addio vino!
Proverbio italiano | | | |
|
rubinroter trockener, leicht bitterer Wein |
Bardolino | | | |
|
Ein Brot, eine Flasche Wein und ein Jahr - geschwind vergehen sie. |
Un pane, un fiasco e un anno - veloci se ne vanno. | | | |
|
Wer schon frühmorgens schlechte Laune hat, behält sie den ganzen Tag.
Spruch |
Chi di buon mattino se la prende, tutto il giorno se la tiene. | | | |
|
lieblich
Wein |
amabile | | Adjektiv | |
|
die Marsala f
(Wein) |
il marsala m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 18:35:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |