pauker.at

Italienisch Deutsch rückte zur Seite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
zur Seite legen mettere da parte
zusammenrücken rambé e arambé
Piemontèis
Verb
zur Schau stellen sbandierare
zur Seite gehen intransitiv farsi di latoVerb
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
zur Seite rücken intransitiv scostarsiVerb
eine Seite überspringen saltare una pagina
Geh zur Bank vai ALLA banca
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
zur Therapie gehen andare in terapia
zur Schau stellen sfoggiare
zur Apotheke gehen andare in farmacia
zur Seite stellen affiancare
zur Seite springen scartare di lato
zur Sache kommen venire al sodo
die Seite
f
la pagina
Betonung: p
Substantiv
die Seite
f
il fianco
m
Substantiv
die Seite
f
il lato
m
Substantiv
die Seite -n
f
il fianch
m

Piemontèis
Substantiv
die Seite -n
f
il fianch
m
Substantiv
Hochprofessionelle Ski- und Snowboardlehrer stehen Anfängern mit Rat und Tat zur Seite. Insegnanti di sci e di snowboard molto professionali assistono ai principianti con parole e fatti.
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
rücken, zur Seite gehen spostarsi
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
fertig zur Abreise pronto per la partenza
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
ich gehe zur Bank vado IN banca
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
zur Seite treten, sich zurückziehen farsi da parte
wir sind an deiner Seite siamo al tuo fianco
auf Seite a pagina
zur Buße per penitenza
zur Post alla posta
zur Verfügung a disposizione (locuione)
zur Strafe per punizione
zur Zeit attualmente
zur Miete a noleggio
zur Abwechslung tanto per cambiare
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
Könntest du ein bisschen zur Seite rücken? Potresti farti un po' più in là?
zur Neige gehen stare per finire
die positive Seite il lato positivo
zur Kasse gehen andare alla cassa
zur Arbeit gehen andare al lavoro
zur Tankstelle fahren andare dal benzinaio
Messrichtung zur Lärmquelle
f
la direzione di misura alla fonte di rumoriSubstantiv
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
zur Sache kommen venire al dunque
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 2:10:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken