pauker.at

Französisch Deutsch offene Einladung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Einladung
f
invitation
f
Substantiv
offene Bauform -en
f
ensemble ouverte
m
technSubstantiv
offene Treppe -n
f
escalier à claire-voie
m
Bauw.Substantiv
offene Ausschreibung -en
f
appel d'offres ouvert
m
Substantiv
offene Bauart -en
f
ensemble ouverte
m
Substantiv
offene Wicklungen
f, pl
enroulements de phase indépendants
m, pl
elektriz.Substantiv
die Einladung l´invitation
eine Einladung ausschlagen décliner une invitation
Unter den Gästen waren zwei Italiener.
Einladung
Parmi les invités il y avait deux Italiens.
Einladung f zum Mittagessen invitation f à déjeuner
Danke für die Einladung! Merci pour l'invitation.
(offene) Wunde f, Wundfläche
f
plaie
f
Substantiv
Er hat die Einladung abgelehnt.
Ablehnung
Il a refusé l'invitation.
bei jdm eingeladen sein
Einladung
être invité chez qn
Wir haben Gäste zum Essen.
Einladung, Besuch
Nous avons des invités à déjeuner (/ à dîner).
Ich danke Ihnen herzlich für Ihre Einladung. Je vous remercie vivement de votre invitation.
Dazu gehören eine internationale und offene Schweiz, um die besten Talente anzulocken und hier behalten zu können sowie die Autonomie der Institutionen des ETH-Bereichs.www.admin.ch Parmi elles figurent l'ouverture et l'internationalité de la Suisse, qui permettent d'attirer et de fidéliser les meilleurs talents, et l'autonomie des institutions du Domaine des EPF.www.admin.ch
Dekl. Annahme f, Zusage f (Einladung) acceptation
f
Substantiv
Die Schweiz nehme im Rahmen ihrer Möglichkeiten auf die Ausgestaltung des internationalen Standardsettings Einfluss und arbeite in den internationalen Gremien aktiv mit. Ziel sei es, Interessen der Schweiz einzubringen, offene Märkte zu fördern und durch eine gleichmässige Umsetzung gleiche Wettbewerbsbedingungen sicherzustellen.www.admin.ch La Suisse participe dans la mesure du possible à l'élaboration des standards internationaux et est très active dans les enceintes internationales, afin de défendre ses intérêts, d'encourager l'ouverture des marchés et de garantir des conditions de concurrence identiques par une mise en œuvre uniforme des standards.www.admin.ch
Alle die, die ich habe einladen wollen ...
Einladung
Tous ceux que j'ai voulu inviter ...
sich selbst zu einem Geburtstag einladen
Einladung
s'inviter à un anniversaire
Ich bin zur Party von Françoise eingeladen.
Einladung
Je suis invité(e) à la soirée de Françoise.
jemanden zu sich (nach Hause) einladen
Einladung
inviter quelqu'un chez soi
(geladener) Gast
m

Einladung
invité m - invitée
f
Substantiv
Ich bin zur Party von Françoise eingeladen.
Einladung
Je suis invité à la soirée de Françoise.
Stehempfang
m

Einladung
vin d'honneur
m
Substantiv
jemanden zu einem Geburtstag einladen
Einladung
inviter quelqu'un à un anniversaire
Alle, außer seiner Famile, waren eingeladen.
Einladung
Tout le monde était invité, excepté sa famille.
Überraschungsgast
m

Einladung
invité-surprise m, invitée-surprise
f
Substantiv
Ich habe einige unserer Freunde eingeladen.
Einladung
J'ai invité quelques-uns de nos amis.
Besuch mich heute Nachmittag!
Einladung
Viens me voir cet après-midi.
Er wird auch seine Geschwister einladen.
Einladung
Il invitera aussi ses frères et sœurs.
Wir haben drei Gäste eingeladen.
Einladung
Nous avons invité trois personnes.
Wir haben oft Gäste zum Essen.
Besuch, Einladung
Nous avons souvent du monde à dîner.
Sie sind mein Gast.! / Ich lade Sie ein!
Restaurant, Einladung
Laissez, je vous invite.
an einem Empfang teilnehmen
Einladung, Unternehmung
aller à une réception
Heute Nacht kannst du bei mir schlafen.
Unterkunft, Einladung
Tu peux crécher chez moi cette nuit.
Würden Sie uns die Freude machen und uns auf eine Tasse Tee besuchen?
Einladung, Besuch
Nous feriez-vous le plaisir de venir chez nous prendre une tasse de thé ?
Kommt ihr mit? Ich lade euch ein!
Unternehmung, Einladung
Vous venez ? C'est moi qui invite !
Lade ein, wen du willst.
Einladung / (einladen)
Invite qui tu voudras.
Ich danke Ihnen herzlich dafür, mich eingeladen zu haben.
Dank, Einladung
Je vous remercie vivement de m'avoir invité.
Wenn Sie zufällig wieder nach Paris kommen sollten, würden wir uns gerne mit Ihnen treffen.
Bekanntschaft, Einladung
Si par hasard vous revieniez à Paris, nous aimerions vous rencontrer.
Dekl. Heim
n

foyer {m}: I. Heim {n}, Zuhause {n}; -heim, -haushalt; {übertragen} Familie; II. -raum {m} (in zusammengesetzten Wörtern) III. Foyer {n} / Wandelhalle {f}, Wandelgang {m} im Theater; IV. -stätte {f}, -stelle {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) auch z. B. für Feuer (offene Flamme) für Herd {m} (beim Kochen), Kamin {m} (Feuerstelle beim Heizen); {übertragen} Herd {m}, -herd (bei zusammengesetzten Wörtern), {übertragen} (die Kochstelle als Dreh- und Angelpunkt in Häusern, wo das Leben abspielt, wo gekocht wird) Zentrum {n}, Mittelpunkt {m}, Quelle {f}; IV. {Fachsprache} Brennpunkt {m} V. {in Redewendungen} Armee {f} (jmdn. aus der Armee entlassen; (heimkehren, wieder / zurück nach Hause kehren / renvoyer qn dans ses foyers)
foyer
m
Substantiv
Dekl. Zuhause
n

foyer {m}: I. Heim {n}, Zuhause {n}; -heim, -haushalt; {übertragen} Familie; II. -raum {m} (in zusammengesetzten Wörtern) III. Foyer {n} / Wandelhalle {f}, Wandelgang {m} im Theater; IV. -stätte {f}, -stelle {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) auch z. B. für Feuer (offene Flamme) für Herd {m} (beim Kochen), Kamin {m} (Feuerstelle beim Heizen); {übertragen} Herd {m}, -herd (bei zusammengesetzten Wörtern), {übertragen} (die Kochstelle als Dreh- und Angelpunkt in Häusern, wo das Leben abspielt, wo gekocht wird) Zentrum {n}, Mittelpunkt {m}, Quelle {f}; IV. {Fachsprache} Brennpunkt {m} V. {in Redewendungen} Armee {f} (jmdn. aus der Armee entlassen; (heimkehren, wieder / zurück nach Hause kehren / renvoyer qn dans ses foyers) VI. {Optik} Fokus {m} / Focus {m}
foyer
m
Substantiv
Dekl. Foyer -s
n

foyer {m}: I. Heim {n}, Zuhause {n}; -heim, -haushalt; {übertragen} Familie; II. -raum {m} (in zusammengesetzten Wörtern) III. Foyer {n} / Wandelhalle {f}, Wandelgang {m} im Theater; IV. -stätte {f}, -stelle {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) auch z. B. für Feuer (offene Flamme) für Herd {m} (beim Kochen), Kamin {m} (Feuerstelle beim Heizen); {übertragen} Herd {m}, -herd (bei zusammengesetzten Wörtern), {übertragen} (die Kochstelle als Dreh- und Angelpunkt in Häusern, wo das Leben abspielt, wo gekocht wird) Zentrum {n}, Mittelpunkt {m}, Quelle {f}; IV. {Fachsprache} Brennpunkt {m} V. {in Redewendungen} Armee {f} (jmdn. aus der Armee entlassen; (heimkehren, wieder / zurück nach Hause kehren / renvoyer qn dans ses foyers) VI. {Optik} Fokus {m} / Focus {m}
foyer -s
m
fig, allg, Fachspr.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 15:21:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken