pauker.at

Französisch Deutsch saugte an den Zitzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
anbrechen
Epoche
commencer
époche
Verb
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en
f
joint de panneau
m
technSubstantiv
an den anderen Tagen les autres jours
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an etwas entlanglaufen longer qc
Dekl. (An-)Schein -e
m

semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant
m
Substantiv
anhäufen capitaliser Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
an alle à tous
auf den jour pour jour
Den Haag
Städtenamen
La Haye
an Dich à toi
an Überbringer
porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteurkaufm. SpracheRedewendung
Dekl. (An-)Schnitt -e
m

coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe
f
Substantiv
mangeln an manquer de
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht).
Geheimnis
Il a dévoilé cette affaire.
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
den Vorrang haben primer Verb
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
an Karies leiden avoir des caries
an Verstopfung leiden être constipé,e
er probiert an il essaye
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
fehlen an Ehrgeiz manquer d'ambition
anschmieren barbouiller Verb
anrosten commencer à rouiller Verb
an surAdverb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
Dekl. Versicherung an Eides statt
f
attestation de témoin
f
jur, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RASubstantiv
in den Schatten stellen éclilpser
auf den Tag genau jour pour jour
an den Falschen geraten
Konflikt
ne pas avoir choisi la bonne adresseRedewendung
Neujahrsnacht
f

Silvester
nuit du nouvel an
f
Substantiv
sich an jdm rächen se venger sur qn
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
von nun an, künftig désormais
von dieser Zeit an à partir de ce moment-là
an den Haaren herbeiziehen tirer par les cheveux
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung
f
participation à une organisation
f
Privatpers., Verbrechersynd.Substantiv
den Rückzug antreten irreg. battre en retraiteVerb
den Boiler anstellen allumer le chauffe-eau Verb
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
den Ton angeben donner le ton figVerb
sich an den Kosten beteiligen prendre part aux frais
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 12:24:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken