| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Wort |
ord (-et, –, -en) | | Substantiv | |
|
Wort |
ord (ett) | | Substantiv | |
|
kein Auge zutun |
inte få en blund i ögonen | | Verb | |
|
zu Wort kommen |
komma till tals, få prata | | Verb | |
|
kein Ohrenschmaus sein |
att skorra i öronen | | Redewendung | |
|
kein |
inget | | | |
|
kein |
inget ingen inga | | | |
|
sagte |
sa(de) | | | |
|
sagte |
sa (von sade von säger) | | | |
|
kein einziges Wort sagen |
moltiga (tiger, teg, tigit, tigen) | | Verb | |
|
hübsch (ett-Wort) |
vackert | | | |
|
Ich spreche kein Schwedisch |
Jag pratar inte svenska. | | | |
|
jemanden (Akk.) beim Wort nehmen |
ta ngn på orden | | Verb | |
|
Wort für Wort |
ett ord i taget | | Redewendung | |
|
kein, keine |
ingen, inget, inga; inte någon/något/några | | | |
|
Kein Wunder! |
undra på det! | | | |
|
kein Problem |
det går bra | | | |
|
kein Fehler |
inget fel | | | |
|
Kein Problem!
Singular i tyskan! |
Inga problem!
Plural im Schwedischen! | | | |
|
kein Problem |
inget problem | | | |
|
kein Blatt vor den Mund nehmen |
ta bladet från munnen, inte skräda orden | | Redewendung | |
|
kein Mucks, nicht das geringste Geräusch |
inte ett knäpp | | | |
|
es war kein Halten mehr |
det var ingen hejd längre | | Redewendung | |
|
Rat mmaskulinum (kein Pl.), Ratschlag mmaskulinum -schläge |
råd -et
tips | | Substantiv | |
|
gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen
wörtl. "Der Tod nimmt kein Bestechungsgeld" |
döden tar inga mutor | | Redewendung | |
|
es ist kein Grund zur Beunruhigung vorhanden |
det är ingenting att oroa sig över | | | |
|
kein, keine, keiner |
ingen, inget, inga | | | |
|
Betrug mmaskulinum (kein Plural) |
bedrägeri -et -er | rechtRecht | Substantiv | |
|
sein Wort brechen |
svika sitt ord | | | |
|
das passende Wort |
rätt ord | | | |
|
er sagte, er hoffe! |
han sade sig hoppas! | | | |
|
das Wort ergreifen |
ta ordet, ta till orda | | Verb | |
|
kein/e/er |
inga/inget/ingen | | | |
|
andere (ett Wort) |
annat | | | |
|
Kein Durchgangsverkehr
Schildtext |
ej genomfart
Skylttext | | | |
|
Anschrift (kein Postfach) |
gatuadress | | | |
|
keine, keiner, kein |
ingen | | | |
|
kein mmaskulinum + nneutrum, keine f
+ Substantiv |
ingen, inget | | Substantiv | |
|
Not f |
nöd -en, kein Plural | | Substantiv | |
|
Internetwerbung ffemininum (kein Plural! ) |
nätreklam -en | | Substantiv | |
|
erlösend: das erlösende Wort |
förlösande: det förlösande ordet | | Adjektiv | |
|
sich zu Wort melden |
begära ordet | | Verb | |
|
Kein Rauch ohne Feuer. |
Ingen rök utan eld. | SprSprichwort | | |
|
Wort nneutrum, Wörter plplural |
ord, ordet, ord, orden n | | Substantiv | |
|
nicht zu Wort kommen |
inte få en syl i vädret
inte lyckas sticka emellan med en replik i ett samtal | | Redewendung | |
|
zu seinem Wort stehen |
stå vid sitt ord | | Verb | |
|
nicht zu Wort kommen |
inte få en syl i vädret | | | |
|
Not kennt kein Gebot |
Nöden har ingen lag
Ordspråk | SprSprichwort | | |
|
Ausdauer ffemininum (kein Pl. ) |
Dekl. uthållighet u | | Substantiv | |
|
kein (r,s) keine |
ingen inget inga | | | |
|
absolut nichts, kein Jota |
inte ett jota | | Redewendung | |
|
neu (ett-Wort) |
nytt | | | |
|
alt (ett-Wort) |
gammalt | | | |
|
ein Wort an jemanden richten |
tilltala ngn, rikta ett ord till ngn | | Verb | |
|
Wort des Dankes, Pl. Dankesworte |
tackord, -et, - | | Substantiv | |
|
neu (en-Wort) |
ny | | | |
|
alt (en-Wort) |
gammal | | | |
|
kein bisschen, nicht im geringsten |
inte ett dugg, inte ett dyft | | | |
|
Kein Kommentar! (Hier nur Singular) |
Inga kommentarer! (plural) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 8:23:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |