| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
(Platz:) frei |
inocupado | | | |
|
dienstfrei haben, frei haben, frei machen |
folgar | | | |
|
frei haben
Arbeit |
estar de folga | | | |
|
Bruder m
(Mönchstitel) |
frei m | | Substantiv | |
|
frei hinstellen, frei stellen |
desencostar | | | |
|
frei von wirtsWirtschaft |
quite de | wirtsWirtschaft | | |
|
Mönch m |
frei, monge | | Substantiv | |
|
ich sprach |
eu falava | | | |
|
jmdn beschreiben |
fazer a descrição ffemininum de alguém | | | |
|
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar ainda está vago? | | | |
|
frei |
limpo | | Adjektiv | |
|
frei |
livre | | Adjektiv | |
|
Frei... |
franco- | | | |
|
los |
solto, (frei) livre | | Adjektiv | |
|
frei |
vago | | Adjektiv | |
|
frei |
quite | | Adjektiv | |
|
frei |
independente | | Adjektiv | |
|
frei |
despejado | | Adjektiv | |
|
frei |
emancipado | | Adjektiv | |
|
jmdn Halt geben |
amparar alg | | | |
|
jmdn sprachlos machen
Wirkung, Reaktion |
deixar alg sem fala | | | |
|
jmdn gerichtlich belangen
Gericht |
demandar judicialmente alguém | | | |
|
entwischt, frei flott (Schiff), klar zum Gefecht |
safo | | | |
|
frei lassen |
deixar em branco | | | |
|
freier Wille m |
alvedrio m | | Substantiv | |
|
frei, freimütig |
franco adjAdjektiv | | | |
|
frei, schuldenfrei |
aforrado | | | |
|
frei herumlaufen |
andar à solta | | | |
|
frei haben |
fazer ponte f | | Substantiv | |
|
frei haben |
fazer a ponte f | | Substantiv | |
|
frei sein |
dispor de si | | | |
|
frei herumlaufen |
andar à solta f | | Substantiv | |
|
frei von |
livre de | | | |
|
frei von |
imune de | | | |
|
befreit, frei |
isento | | | |
|
frei, ungehindert |
desafogado | | | |
|
(Eintritt:) frei |
gratuito | | | |
|
frei sein |
estar livre | | | |
|
frei (gelassen) |
liberto, -a | | | |
|
(Wohnung:) frei |
desocupado | | | |
|
frei von |
limpo de | | | |
|
frei aufatmen |
desabafar | | | |
|
frei Haus n |
ao domicílio m | | Substantiv | |
|
(Sprach-) Purist mmaskulinum, (Sprach-) Puristin f |
vernaculista m,f | | Substantiv | |
|
sich neben jmdn setzen |
sentar-se ao lado de alg | | | |
|
abfällig über jmdn sprechen
Sprechweise |
falar mal de alguém | | | |
|
frei; zügellos |
à solta f | | Substantiv | |
|
jmdn zur Arbeit motivieren |
motivar alguém para o trabalho | | | |
|
jmdn am Ärmel ziehen |
puxar alguém pela manga | | | |
|
(Gefangener:) frei |
solto adjAdjektiv | | | |
|
frei lassen |
soltar | | | |
|
frei (Wohnung) |
desalugado | | | |
|
( kunstKunst, Beruf:) frei |
liberal | kunstKunst | | |
|
(Platz:) frei lassen |
deixar em claro m | | Substantiv | |
|
frei (nach) Schnauze |
espontaneamente, improvisado | | | |
|
Frei-Haus-Lieferung f |
entrega ffemininum grátis ao domicílio | | Substantiv | |
|
(frei Haus:) Lieferservice m |
entrega ffemininum domiciliar, serviço m domiciliar (Bra) | | Substantiv | |
|
(Lebenswandel:) frei, locker |
alegre | | | |
|
sich frei nehmen |
pedir licença f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:42:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |