auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch schlief seinen Rausch aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rausch
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rausch
die
Räusche
Genitiv
des
Rausch[e]s
der
Räusche
Dativ
dem
Rausch[e]
den
Räuschen
Akkusativ
den
Rausch
die
Räusche
bebedura
f
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Konjugieren
schlafen
schlief
geschlafen
dormir
dormia
dormido
Verb
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
ser
de
(aus-)
ruhend
descansando
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
bestehen
aus
compor-se
de
bestehen
aus
constar
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
(Bra:)
Rausch
m
arrebatamento
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Rausch
m
grossura
f
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Rausch
m
touca
f
Substantiv
Wille
m
auch: Willen
(Wollen)
Beispiel:
seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f
(força de vontade)
Example:
impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Rausch
m
camoeca
f
Substantiv
Trip
m
(Rausch:)
trip
m
Substantiv
Rausch
ugs
umgangssprachlich
m
piteira
f
Substantiv
aus
Brasilia
brasilinese
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
aus
dem
Kopf
de
cor
aus
dem
Alentejo
alentejano
Rausch
m
maskulinum
,
Suff
m
borracheira
f
Substantiv
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
wir
gehen
aus
saímos
alles
herausholen
aus
puxar
por
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
alles
herausholen
aus
puxar
de
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
Rausch
m
maskulinum
,
Alkoholrausch
m
pileque
m
Substantiv
Rausch
m
maskulinum
,
Schnapsbrennerei
f
cachaceira
f
femininum
(Bra)
Substantiv
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
(seinen
Verpflichtungen:)
nachkommen
desempenhar-se
de
seinen
Rausch
ausschlafen
cozer
uma
bebedeira
Redewendung
seinen
Willen
durchsetzen
levar
a
sua
avante
Rausch
m
carraspana
f
Substantiv
Rausch
m
porre
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
Rausch
m
(durch Alkohol)
canjica
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
(bebedeira)
Substantiv
Rausch
m
vertigem
f
Substantiv
Rausch
m
cachaceira
f
Substantiv
Rausch
m
pifão
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
Rausch
m
bebedeira
f
Substantiv
aus!
acabou-se!
Rausch
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
▶
▶
aus
▶
tirado
de
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
da
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
do
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:21:22
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
13
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X