| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Schlitz m |
(Riss:) rasgão m | | Substantiv | |
|
hin und wieder |
uma vez por outra | | Redewendung | |
|
hin und wieder |
de vez em quando | | Redewendung | |
|
hin und wieder |
às vezes | | Redewendung | |
|
Riss m |
rompimento m | | Substantiv | |
|
Riss m |
rotura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Spaltung:) cisão f | | Substantiv | |
|
Riss m |
ruptura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Wand, Mauer, Stein:) fenda ffemininum, racha f | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Stoff:) rasgão mmaskulinum, rasgadela f | | Substantiv | |
|
Begeisterte m |
entusiastada | | Substantiv | |
|
Riss m |
greta f | | Substantiv | |
|
Riss m |
risco m | | Substantiv | |
|
Riss m |
rachadela f | | Substantiv | |
|
Riss m |
racha f | | Substantiv | |
|
Riss m
Sprung |
trinca ffemininum (Bra)
(fresta, rachadura) | | Substantiv | |
|
Riss m |
fenda | | Substantiv | |
|
Riss m |
fractura (Por) f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fissura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fratura (Bra) f | | Substantiv | |
|
Riss m |
brecha f | | Substantiv | |
|
(vor sich hin) trällern |
cantarolar | | | |
|
(Stoff:) Riss m |
rasgadura ffemininum, rasgamento mmaskulinum, rasgão mmaskulinum rasgadela f | | Substantiv | |
|
(Kleid:) Riss m |
farpa f | | Substantiv | |
|
hin ist hin! |
o que lá vai, lá vai! | | | |
|
Wir sehen sie hin und wieder.
Kontakt |
Nós os vemos de vez em quando. | | | |
|
es ist noch lange hin |
ainda não há muito tempo | | Redewendung | |
|
Hin und Her n |
figfigürlich fluxo e refluxo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Hin- und Rückfahrkarte f |
bilhete mmaskulinum de ida e volta | | Substantiv | |
|
hin und her |
de trás para diante | | | |
|
Hin- und Herbewegung f |
movimento mmaskulinum para trás e para a frente | | Substantiv | |
|
Hin- und Rückfahrt f |
ida e volta f | | Substantiv | |
|
Hin- und Rückfahrt f |
ida ffemininum e volta f | | Substantiv | |
|
hin und her |
de um para o outro lado m | | Substantiv | |
|
hin- und hergehen |
ir e vir | | | |
|
hin und zurück |
ida e volta | | | |
|
Hin und Her n |
altibaixos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Hin- und Rückflug m
Flug |
ida ffemininum e volta f | | Substantiv | |
|
Hin- und Herbewegung f |
movimento mmaskulinum de vaivém | | Substantiv | |
|
Hin und Her n |
vai-vém m | | Substantiv | |
|
Hin- und Rückreise f |
viagem ffemininum de ida e volta | | Substantiv | |
|
fallen lassen, hin-fallen lassen |
estatelar | | | |
|
hin und wieder |
espaçadamente | | Adverb | |
|
Bruch mmaskulinum, Riss m |
quebra ffemininum, ruptura f | | Substantiv | |
|
(Porzellan, Wand:) Riss m |
fenda f | | Substantiv | |
|
Spalte ffemininum, Riss m |
greta f | | Substantiv | |
|
(hin)gehen zu |
ir ter a | | | |
|
Hin und Her n |
giraldina f | | Substantiv | |
|
bringt dich hin |
lava-te | | | |
|
Hin- und Rückflug m |
voo de ida e volta | | Substantiv | |
|
hin und her |
para lá e para cá | | | |
|
hin und her |
para cá e para lá | | | |
|
schwanken, hin und her schwanken pl |
ugsumgangssprachlich andar aos bordos m | | Substantiv | |
|
torkeln, hin und her torkeln pl |
ugsumgangssprachlich andar aos bordos m | | Substantiv | |
|
lauf hin und zurück |
corre para lá e para cá | | | |
|
das Hin und Her |
o vaivém | | | |
|
(hin- und her-) schwanken |
abalançar-se | | | |
|
die Hin- und Rückfahrkarte |
o bilhete de ida-e-volta | | | |
|
vor sich hin trällern, trällern |
cantarolar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:54:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |