pauker.at

Portugiesisch Deutsch reichte seine Entlassung / Kündigung ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Kündigung
f
pré-aviso
m
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
außerordentliche Kündigung
f

Arbeit, Arbeitsrecht
dispensa f por motivo justificado mediante falta graverechtSubstantiv
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
milit Entlassung
f
baixa
f
militSubstantiv
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
Kündigung f, Entlassung
f
demissão
f
Substantiv
Entlassung
f
demissão
f
Substantiv
Entlassung
f
mediz alta
f
medizSubstantiv
Entlassung
f
dispensa
f
Substantiv
Entlassung
f
destituição
f
Substantiv
Entlassung
f
despedimento
m
Substantiv
seine Kündigung f einreichen pedir a demissão
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Amt n antreten tomar posse f de
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
allem seine Zeit lassen dar tempo ao tempo
seine Brötchen verdienen fig ganhar o pão (de cada dia) figfigRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
seine Kündigung f erhalten haben estar demissionário
seine Kündigung f eingereicht haben estar demissionário
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:57:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken