pauker.at

Portugiesisch Deutsch kannte vom Hörensagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
vorherbestimmt (vom Schicksal) fadado
vom Hörensagen por ouvir dizer
vom Hörensagen
n
de ouvido
m
Substantiv
vom Hörensagen por ouvir dizer, de dizer ouvir
vom Hörensagen
n
de orelha
f
Substantiv
vom Hörensagen de ouvida
(vom Thema:) abschweifen desviar-se
vom Stapel lassen lançar à água
vom Unglück verfolgt malnascido
vom da
vom pelo
vom Glück n begünstigt afortunado
vom Unglück n verfolgt infortunado
Sie erholte sich vom Schock.
(erholen)
Ele recuperou-se do choque.
(recuperar-se)
(Schiffsbau:) vom Stapel m laufen ser lançado à água
vom Kurs m abbringen, vom Weg m abbringen derrotar
(Wind:) vom Meer her wehen marejar
vom Stapel laufen m lassen (Schiffsbau:) lançar à água
f
Substantiv
vom Fass de barril
m
Substantiv
vom Sehen
n
de vista
f
Substantiv
vom Ansehen
n
pela pinta
f
Substantiv
vom Fach
n
do ramo
m
Substantiv
Hüftdeckel m culin
(vom Rind)
picanha
f

(Bra)
culinSubstantiv
vom allem sobretudo adv
ergeben in resignado vom
geogr aus Dourogebiet n, vom Douro
m
duriensegeogrSubstantiv
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten desgarrar
absetzen (vom Amt) destituir
Bier vom Fass
n
fino
m
Substantiv
vom Schicksal vorherbestimmt fadado
vom Klauen leben
n
ugs andar no gamanço
m
Substantiv
Bier vom Fass
n
chopeSubstantiv
(vom Boden:) aufheben apanhar
(vom Weg:) abweichen apartar-se
Bier vom Fass
n
imperialSubstantiv
(vom Thema:) abschweifen desviar
vom gleichen Schlag
m
fam da mesma farinha
f
Substantiv
Bier vom Fass a imperial
vom Teufel besessen ser levado do demónio
vom Teufel besessen endemoninhado m, endemoninhada f
também: endemoniado

(possuído)
religAdjektiv
(vom Wege:) abbringen torcer
Bier vom Fass
n
cerveja de barrilSubstantiv
vom Lande abhalten manter-se ao largo
(vom Tode) auferwecken ressuscitar
vom Aussterben bedroht ameaçado de extinção
suspendieren vom Amt suspender das suas funções
vom Unglück verfolgt malfadado
(vom Militädienst:) befreien ressalvar
vom sehen kennen conhecer de vista
(Feind, Gefahr:) sich stellen (Dat.) arrostar-se vom
sich ärgern über (Akk.) fam afinar vom
vom Teufel besessen levado do diabo
Bier vom Fass
n
caneca
f
Substantiv
(vom Thron:) absetzen destronar
ins Antlitz n blicken (Dat.) arrostar-se vom
Glas Bier vom Fass
n
caneca
f
Substantiv
vom Pech n verfolgt mal afortunado
(Streit:) vom Zaun brechen levantar
vom Kurs m abbringen desnortear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 5:53:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken