auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch kannte vom Hörensagen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
vorherbestimmt
(vom
Schicksal)
fadado
vom
Hörensagen
por
ouvir
dizer
vom
Hörensagen
n
de
ouvido
m
Substantiv
vom
Hörensagen
por
ouvir
dizer,
de
dizer
ouvir
vom
Hörensagen
n
de
orelha
f
Substantiv
vom
Hörensagen
de
ouvida
(vom
Thema:)
abschweifen
desviar-se
vom
Stapel
lassen
lançar
à
água
vom
Unglück
verfolgt
malnascido
vom
▶
da
vom
▶
pelo
vom
Glück
n
neutrum
begünstigt
afortunado
vom
Unglück
n
neutrum
verfolgt
infortunado
Sie
erholte
sich
vom
Schock.
(erholen)
Ele
recuperou-se
do
choque.
(recuperar-se)
(Schiffsbau:)
vom
Stapel
m
maskulinum
laufen
ser
lançado
à
água
vom
Kurs
m
maskulinum
abbringen,
vom
Weg
m
maskulinum
abbringen
derrotar
(Wind:)
vom
Meer
her
wehen
marejar
vom
Stapel
laufen
m
maskulinum
lassen
(Schiffsbau:)
lançar
à
água
f
Substantiv
vom
Fass
de
barril
m
Substantiv
vom
Sehen
n
▶
de
vista
f
Substantiv
vom
Ansehen
n
pela
pinta
f
Substantiv
vom
Fach
n
▶
do
ramo
m
Substantiv
Hüftdeckel
m
maskulinum
culin
kulinarisch
(vom Rind)
picanha
f
(Bra)
culin
kulinarisch
Substantiv
vom
allem
sobretudo
adv
Adverb
ergeben
in
resignado
vom
geogr
Geografie
aus
Dourogebiet
n
neutrum
,
vom
Douro
m
duriense
geogr
Geografie
Substantiv
vom
Wege
(oder
Kurs)
abbringen,
irreleiten
desgarrar
absetzen
(vom
Amt)
destituir
Bier
vom
Fass
n
fino
m
Substantiv
vom
Schicksal
vorherbestimmt
fadado
vom
Klauen
leben
n
ugs
umgangssprachlich
andar
no
gamanço
m
Substantiv
Bier
vom
Fass
n
chope
Substantiv
(vom
Boden:)
aufheben
▶
apanhar
(vom
Weg:)
abweichen
▶
apartar-se
Bier
vom
Fass
n
imperial
Substantiv
(vom
Thema:)
abschweifen
▶
desviar
vom
gleichen
Schlag
m
fam
familiär
da
mesma
farinha
f
Substantiv
Bier
vom
Fass
a
imperial
vom
Teufel
besessen
ser
levado
do
demónio
vom
Teufel
besessen
endemoninhado
m
maskulinum
,
endemoninhada
f
femininum
também: endemoniado
(possuído)
relig
Religion
Adjektiv
(vom
Wege:)
abbringen
torcer
Bier
vom
Fass
n
cerveja
de
barril
Substantiv
vom
Lande
abhalten
manter-se
ao
largo
(vom
Tode)
auferwecken
ressuscitar
vom
Aussterben
bedroht
ameaçado
de
extinção
suspendieren
vom
Amt
suspender
das
suas
funções
vom
Unglück
verfolgt
malfadado
(vom
Militädienst:)
befreien
ressalvar
vom
sehen
kennen
▶
conhecer
de
vista
(Feind,
Gefahr:)
sich
stellen
(Dat.)
arrostar-se
vom
sich
ärgern
über
(Akk.)
fam
familiär
afinar
vom
vom
Teufel
besessen
levado
do
diabo
Bier
vom
Fass
n
caneca
f
Substantiv
(vom
Thron:)
absetzen
destronar
ins
Antlitz
n
neutrum
blicken
(Dat.)
arrostar-se
vom
Glas
Bier
vom
Fass
n
caneca
f
Substantiv
vom
Pech
n
neutrum
verfolgt
mal
afortunado
(Streit:)
vom
Zaun
brechen
levantar
vom
Kurs
m
maskulinum
abbringen
desnortear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 5:53:59
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X