auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch kämpfte um den Vorrang
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
kämpfen
transitiv
intransitiv
kämpfte
gekämpft
lidar
lidava
lidado
Verb
herumstehen
um
estar
em
volta
de
wetteifern
um
rivalizar
em
den
Vorrang
m
maskulinum
haben
vor
(Dat.)
sobrepujar
um
sich
greifend
alastrador
(Por),
alastrante
(Bra)
schleichen
um,
herumschleichen
um
rondar
sich
verringern
um
diminuir
em
(den
Weg)
versperren
atalhar
Vorrang
m
precendência
f
Substantiv
Vorrang
m
superioridade
f
Substantiv
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
ein
Subjekt,
ein
Mensch,
ein
Kerl
um
sujeito
feilschen
um
ratinhar
▶
Mann
m
um
homem
Substantiv
jeder
für
sich
um
por
um
flehen
um
implorar
betrügen
(um)
fraudar
(de)
vermehrt
um
acrescido
de
losen
um
lançar
sortes
f, pl
femininum, plural
de
in
den
▶
aos
ein
warmes
Plätzchen
n
um
abafo
m
Substantiv
(Kleidung:)
warmes
Zeug
n
um
abafo
m
Substantiv
vermehrt
um
acrescido
por
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
Gesuch
n
neutrum
(um)
requerimento
f
femininum
(de)
nachsuchen
um.
fordern
postular
jeder
für
sich
a
um
e
um
goldig
sein
ser
um
amor
(j-m)
einen
Schrecken
m
maskulinum
einjagen
pregar
um
susto
m
Substantiv
wundgeschlagen,
wundenbedeckt
feito
um
lázaro
Hoch
die
Tassen
fazer
um
brinde
wirken
causar
um
efeito
Verb
hundertundeins
cento
e
um
Ansuchen
n
neutrum
(um)
pedido
m
maskulinum
(de),
requerimento
m
maskulinum
(de)
ein
Programm
aufrufen
chamar
um
programa
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
fig
figürlich
Zahn
um
Zahn
fig
figürlich
dente
por
dente
fig
figürlich
sport
Sport
Wettstreit
um
m
disputa
de
f
sport
Sport
Substantiv
fig
figürlich
um
Haar
n
por
um
erre
m
fig
figürlich
Substantiv
gleichzeitig
a
um
tempo
Adjektiv
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
manch,
manche
f
femininum
,
mancher
m
maskulinum
,
manches
n
neutrum
Anzahl
,
Quantität
mais
que
um
Pronomen
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
ein
freies
Zimmer
um
quarto
vago
um
Dich
weinen
▶
chorar
por
ti
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
mandar
um
telegrama
m
Substantiv
eintägig
de
um
dia
Adjektiv
reizend
sein
ser
um
amor
m
Substantiv
ein
Viersitzer
m
maskulinum
(Auto
etc.)
um
quatro
lugares
m
Substantiv
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:46:41
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X