| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Umzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mudança (de casa) | | Substantiv | |
|
beim Alten bleiben |
estar na mesma | | | |
|
(beim Sprechen:) gestikulieren |
acionar (Bra) | | | |
|
(beim Sprechen:) gestikulieren |
accionar (Por) | | | |
|
(beim Gehen:) wanken |
bambolear | | | |
|
beim Alten bleiben |
continuar na mesma | | | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
futebol m | | Substantiv | |
|
Umzug m
(bei Karneval, Fest etc.) |
desfile m | | Substantiv | |
|
Umzug m |
mudança | | Substantiv | |
|
Umzug m |
procissão f | | Substantiv | |
|
Umzug m |
relocaçao | | Substantiv | |
|
Umzug m |
remoçoes | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
futebol m | | Substantiv | |
|
Aussperrung ffemininum (beim Arbeitskampf) |
locaute mmaskulinum (Bra) | | | |
|
Bespannung ffemininum (beim Geigenbogen) |
crina f | | Substantiv | |
|
Zug mmaskulinum (beim Rauchen) |
fumada f | | Substantiv | |
|
Frosch mmaskulinum (beim Geigenbogen) |
talão m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich militMilitär beim Bund sein m |
ugsumgangssprachlich militMilitär tarimbar | militMilitär | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Zug mmaskulinum (beim Rauchen) |
passa f | | Substantiv | |
|
Ich erwischte ihn beim Geldstehlen.
Diebstahl, Geld |
Peguei-o roubando dinheiro. | | | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
beim Start m |
à partida f | | Substantiv | |
|
(Bra:) Umzug m |
passeata f | | Substantiv | |
|
beim Warten |
à espera | | | |
|
beim Wetten |
fazendo aposta | | | |
|
beim Eintreten |
ao entrar | | | |
|
den Stier beim Schwanz packen, die Schleppe eines Kleides tragen |
rabejar | | | |
|
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugsumgangssprachlich |
dizer a sua opinião a alg. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich Fettpolster n, plneutrum, plural (beim Menschen) |
enxúndia f | | Substantiv | |
|
Kannst du mir beim Umzug helfen?
Hilfe, Unterstützung |
Você pode ajudar-me quando eu mudar? (Bra) | | | |
|
beim ersten Hahnenschrei m |
ao cantar mmaskulinum do galo | | Substantiv | |
|
bei jmdm leben
Wohnen |
viver com alguém | | | |
|
beim Alten bleiben |
ficar na mesma | | | |
|
mögen, jmdm. gefallen |
gostar | | Verb | |
|
Gesundheit! [beim Niesen]
Ausruf |
Viva! | | | |
|
(Umzug, Sambaschule:) vorüberziehen |
desfilar | | | |
|
Geklirr n |
(beim Zerbrechen:) estrépido m | | Substantiv | |
|
Gesundheit! (beim Niesen)
Ausruf |
Saúde! (Quando espirrar) | | | |
|
beim Namen nennen |
chamar pelo nome | | | |
|
jmdm. etwas ausmachen |
importar-se com algo | | | |
|
Kannst du mir beim Umzug helfen?
Hilfe, Unterstützung |
Podes me ajudar com a mudança? | | | |
|
Umzug mmaskulinum, Festzug mmaskulinum, Zug m |
cortejo m | | Substantiv | |
|
(beim Sprechen:) sich verhaspeln |
atrapalhar-se | | | |
|
(Fest-) Umzug m |
cortejo | | Substantiv | |
|
Hilf mir beim Aufstehen!
Behinderung |
Ajude-me a me levantar. Bra | | | |
|
beim Schopf mmaskulinum packen |
agarrar pelos cabelos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Betrug mmaskulinum (beim Verkauf) |
estelionato m | | Substantiv | |
|
jmdm den Rücken kehren
Zwischenmenschliches, Konflikt |
voltar as costas a alguém | | | |
|
jmdm ein Rätsel aufgeben
Zwischenmenschliches |
fazer uma adivinha a alguém | | | |
|
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches |
ser um fardo para alg. | | | |
|
mit jmdm Rücksprache halten
Kommunikation |
conferenciar com alguém | | | |
|
jmdm ins Gesicht sehen
Nonverbales |
fixar alguém | | | |
|
jmdmjemandem wurscht sein ugsumgangssprachlich
Meinung |
estar-se nas tintas f,pl, ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
jmdm unnötige Arbeit ersparen |
poupar trabalho desnecessário a alguém | | | |
|
jmdm etwas zukommen lassen |
deixar a.c. para alg. | | | |
|
jmdm das Wort erteilen
Diskussion |
dar a palavra a alguém | | | |
|
Auszug m |
(Umzug:) mudança (de casa) f | | Substantiv | |
|
jemanden beim Wort nneutrum nehmen |
pegar em alguém pela palavra f | | Substantiv | |
|
jmdm in die Arme fallen
Zwischenmenschliches, Begrüßung |
cair nos braços de alguém | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:56:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |