auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch half jmdm. beim Umzug
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
der
Umzug
Umzüge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
il
traslòch
m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.
der
Umzug
Umzüge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
il
tramud
m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.
der
Umzug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
il
corteo
m
Substantiv
Dekl.
der
Umzug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
il
trasloco
m
Substantiv
Dekl.
der
Umzug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
il
trasferimento
m
Substantiv
Dekl.
der
Umzug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
lo
sgombero
m
Substantiv
Dekl.
der
Umzug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umzug
die
Umzüge
Genitiv
des
Umzug[e]s
der
Umzüge
Dativ
dem
Umzug[e]
den
Umzügen
Akkusativ
den
Umzug
die
Umzüge
Karnevalsumzug
la
sfilata
f
Substantiv
Dekl.
die
Wolke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Wolke
die
Wolken
Genitiv
der
Wolke
der
Wolken
Dativ
der
Wolke
den
Wolken
Akkusativ
die
Wolke
die
Wolken
beim Rauchen z.B.
lo
sbuffo
m
Substantiv
Dekl.
Fußball
(Spiel)
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
-
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
-
Dativ
dem
Fußball[e]
den
-
Akkusativ
den
Fußball
die
-
il
calcio
m
Substantiv
beim
Abendessen
a
cena
Beim
Wort
nehmen.
Prendere
sulla
parola.
Dekl.
der
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
il
calcio
m
Substantiv
Konjugieren
helfen
jmdm.
jemandem
irreg.
helfen
half
(hat) geholfen
agiuté
quajcun
ëdcò
giuté
quajcun
agiuté {ëdcò} giuté
Piemontèis
Verb
jmdn
jemanden
beim
Wort
nehmen
prendere
qu
in
parola
beim
Anblick
m
maskulinum
von
al
cospetto
di
Gerichtstafel
f
femininum
[Anschlagtafel
beim
Gericht]
albo
pretorio
m
Substantiv
beim
Metzger
dal
macellaio
beim
Ausflug
in
gita
beim
Zusammenstoß
nello
scontro
beim
er
al
pri
beim
Orthopäden
dall'ortopedico
beim
Diebstahl
überraschen
sorpreso
a
rubare
Dekl.
der
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
der Ball
palla
(del
calcio)
f
Substantiv
beim
ersten
Versuch
al
primo
tentativo
Läufer
(beim
Schach)
m
l'alfiere
m
Substantiv
beim
zweiten
Anlauf
m
al
secondo
tentativo
m
Substantiv
sich
jmdm.
widersetzen
widersetzte sich jmdm.
(hat) sich jmdm. widersetzt
oponse
a
quajcun
Piemontèis
Verb
Konjugieren
helfen
irreg.
helfen
half
(hat) geholfen
Beispiel:
1. hilf mir bitte (mal) beim Tischdecken
giuté
Piemontèis
Beispiel:
1. giutme a parié la tàula
Verb
sie
hat
sich
das
Bein
beim
Skifahren
gebrochen
si
è
rotto
la
gamba
mentre
sciava
sich
verbünden
verbündete sich
(hat) sich verbündet
mit jmdm.
aleese
Piemontèis; a quajcun
Verb
alles
beim
alten
lassen
lasciare
le
cose
come
stanno
Dinge
beim
Namen
nennen
dare
corpo
(alle
ombre)
Ich
bin
beim
Friseur
sono
dal
barbiere
warst
du
beim
doktor
sei
andato
dal
medico
beim
bloßen
Gedanken
daran
al
solo
pensiero
der
Besuch
beim
Arzt
la
visita
dal
medico
jmdn
jemanden
beim
Namen
rufen
chiamare
qu
per
nome
Der
Appetit
kommt
beim
Essen.
L'appetito
vien
mangiando.
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
prendere
la
balla
al
bazo
(modo
di
dire)
Redewendung
der
Tipp
m
(z.B. beim Lotto)
la
giocata
f
Substantiv
Die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
Prendere
la
palla
al
balzo.
(modo
di
dire)
eine
Runde
aussetzen
(beim
Spiel)
intransitiv
stare
fermo
per
un
turno
Verb
die
Schlüssel
beim
Pförtner
abgeben
consegnare
le
chiavi
al
portiere
Beim
Bäcker
kauft
man
Brot
dal
fornaio
si
compra
il
pane
zu
jmdm.
kommen
irreg.
zu jmdm. kommen
kam zu jmdm.
(ist) zu jmdm. gekommen
ragionze
e
argionze
quajcun
Piemontèis
Verb
jmdm.
jemandem
die
Daumen
drücken
drückte jmdm. die Daumen
(hat) jmdm. die Daumen gedrückt
incrociare
le
dita
per
qc
Verb
jmdm.
etw.
ins
Gesicht
sagen
sagte jmdm. etw. ins Gesicht
(hat) jmdm. etw. ins Gesicht gesagt
di
quaicòs
an
facia
a
quajcun
Piemontèis
Verb
von
jmdm.
/etwas
schon
gehört
haben
von jmdm. / etw. schon gehört haben
hatte ...
(hat) ... gehört
conoscere
qn/qc
di
fama
Verb
Kann
mir
jemand
beim
Abwasch
helfen?
Qualcuno
mi
aiuta
a
lavare
i
piatti?
ich
könnte
dir
beim
auswählen
helfen
potrei
aiutarti
a
scegliere
Viel
Spaß
beim
Übersetzen.
Divertiti
traducendo!
das
Kind
hat
sich
beim
Bruder
angesteckt
il
bambino
si
è
contagiato
del
fratello
Ich
kann
dich
beim
besten
Willen
nicht
verstehen.
Malgrado
tutta
la
mia
buona
volontà
non
riesco
a
capirti.
gut
ich
nehm
dich
beim
Wort
bene,
ti
prendo
in
parola
ich
bleib
beim
Verletzten
und
du
holst
hilfe
io
rimango
con
il
ferito
tu
vai
a
cercare
aiuto
es
ist
in
der
Werkstatt
(wörtl.
beim
Mechaniker)
é
dal
meccanico
vorsichtig
sein
war vorsichtig
(ist) vorsichtig gewesen
(I. vor jmdm. / etwas; II. etwas zu tun)
pijesse
(bin)
varda
pijesse bin varda
Piemontèis
(I. ëd quajcun / quaicòs; II. ëd fé quaicòs)
Verb
Im
Vordergrund
des
Gesprächs
standen
Optimierungen
beim
grenzüberschreitenden
Verkehr.
www.admin.ch
I
colloqui
erano
incentrati
sulle
misure
di
ottimizzazione
del
traffico
transfrontaliero.
www.admin.ch
Das
Krankenhaus
und
das
Gefängnis
liegen
nahe
beim
Wirtshaus.
L'ospedale
e
la
prigione
sono
vicino
all'osteria.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 12:38:53
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X