pauker.at

Portugiesisch Deutsch ein Gläschen trinken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ugs Gläschen
n
ugs um copinho
m
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n nehmen findar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
trinken auf (Akk.) trinken auf
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein Programm aufrufen chamar um programa
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
ein freies Zimmer um quarto vago
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
ugs Gläschen trinken
n
ugs tomar um copito
m
Substantiv
trinken beberVerb
trinken beber, tomarVerb
trinken tibar (Angola)Verb
trinken libarVerb
ein Hindernis n bilden empecer
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
wir trinken 1. MZ nós bebemos
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
Trinken wir ein Bier? Bebemos uma cerveja?
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
ein Ende n setzen (Dat.) pôr atalho m a
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 9:36:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken