auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) etw. von der Welt gesehen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Flügel
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Flügel
Flügel
Genitiv
Flügels
Flügel
Dativ
Flügel
Flügeln
Akkusativ
Flügel
Flügel
(von Truppe)
ala
f
milit
Militär
Substantiv
(von
der
Außenwelt:)
abschließen
insular
Flügel
m
(von einer Partei)
ala
f
(de um partido)
polit
Politik
Substantiv
Dekl.
Flügel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Flügel
die
Flügel
Genitiv
des
Flügels
der
Flügel
Dativ
dem
Flügel
den
Flügeln
Akkusativ
den
Flügel
die
Flügel
(von einem Gebäude)
ala
f
(de um edifício)
archi
Architektur
Substantiv
von
der
Stange
pronto
a
vestir
von
der
Hand
f
à
mão
f
Substantiv
abbringen
von
desmoralizar
de
besessen
von
possesseo
por
unterrichten
von
pôr
ao
facto
m
maskulinum
de
(Por)
unterrichten
von
pôr
ao
fato
m
maskulinum
de
(Bra)
von
etwas
ablenken
desviar
a
atenção
f
femininum
de
alguma
coisa
freimachen
(von:
de)
folgar
sich
loslösen
von
desligar-se
de
sich
lösen
von
desligar-se
de
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(von Messer, Schwert)
cabo
m
(de faca, espada)
Substantiv
zum
Nachteil
m
maskulinum
von
em
detrimento
m
maskulinum
de
sich
inspirieren
lassen
von
inspirar-se
em
der
Form
f
femininum
nach
formalmente
von
Schuld
f
femininum
freisprechen
inocentar
der
Persönlichkeit
f
femininum
berauben
despersonalizar
Verletzung
f
femininum
der
Privatsphäre
invasão
f
femininum
de
privacidade
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
ação
f
femininum
resultante
de
(Bra)
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
razão
f
femininum
de
geführt
von
preceder
de
abraten
von
desaconselhar
hinunterpurzeln
von
tombar
de
abbringen
von
apartar
de
der
Rücken
as
costas
überquellen
von
abundar
em
absehen
von
▶
ceder
de
genesen
von
convalescer
de
zuungunsten
von
em
desabono
m
maskulinum
de
jenseits
(von)
do
outro
lado
(de),
oposto
(a),
além
(de)
abkehren
von
destorcer
de
entlasten
von
desencarregar
de
oberhalb
(von)
(Fluss:)
o
rio
acima
Der
Waschbrettbauch
a
barriga
ranquinha
abgesehen
von
além
de
befallen
von
afecto
de
(Por)
von
jenem
daquele
abbringen
von
tirar
de
freisprechen
von
reparar
de
geführt
von
precido
de
von
jeher
▶
▶
desde
sempre
stammen
von
nascer
de
von
dir
▶
de
ti;
teu
von
dir
▶
de
ti
von
da
daí
oberhalb
(von)
na
parte
de
cima
de
zunehmen
von
engordar
com
befallen
von
afeto
de
(Bra)
befallen
von
acometido
por
befallen
von
acometido
de
grundverschieden
(von)
inconfundível
(com)
von
dir
▶
de
ti
(Por)
heimgesucht
von
arrasado
de
...
der
Geschäftsordnung
regimental
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:19:57
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
35
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X