pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Rede gehalten über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
eine Monographie f schreiben über monografar verb
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
hoch über fig muito superior afig
spotten über (Akk.) troçar de
spotten über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
erstaunt sein über maravilhar-se com
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
gehen über, fahren über ir por
scherzen über (Akk.) zombetear de
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
sich empören über levantar-se contra
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
Schleppnetz
n
rede varredoura
f
Substantiv
Trennnetz n el rede separadora
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
eine Rede f halten über (Akk.) discursar sobre
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
integrieren über x math integrar sobre xmath
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
alg. über jemanden herfallen correr sobre
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 2:36:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken