pauker.at

Italienisch Deutsch flachen / hohlen Hand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hand aufs Herz! Siamo sinceri!
die Hand Hände
f
la man
f

Piemontèis
Substantiv
mit der Hand nähen cucire a mano
Weder Hand noch Fuß haben. Essere senza capo coda.
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
es liegt auf der Hand è evidente
er ist seine rechte Hand è il suo braccio destro
von Hand a mano
flache Hand
f
il palmo della manoSubstantiv
Hand-, handwerklich manuale
Hand drauf qua la mano
öffentliche Hand
f
poteri pubbliciSubstantiv
Zügel: die Zügel wieder in die Hand nehmen riprendere le rediniRedewendung
die Hand heben alzare la mano
von Hand gewaschen lavato a mano
unter der Hand sottobanco
hinter vorgehaltener Hand in segreto
aus zweiter Hand di seconda mano
von Hand rechnen calcolare a mano
Hand in Hand gehen andare di pari passo
die öffentliche Hand l'autorità pubblica
die Hand ausstrecken transitiv allungare la manoVerb
freie Hand haben avere carta biancaVerb
in der Hand in mano
Hand aufs Herz siamo sinceri
aus der Hand fressen essere mansueto/a
jmdm die Hand drücken stringere la mano a qu
spannen, (Hand)reichen, tendieren tendere
Hand und Fuß haben essere solido (f solida)
Hand an sich legen attentare alla propria vita
Schlag mit der Hand
m
la manata
f
Substantiv
unter der Hand verkaufen vendere sotto banco
Betonung: v
aus der Hand reißen strappare dalla mano
mit der Hand geschrieben scritti a mano
Wer Stroh ins Feuer wirft kann sich die Hand verbrennen. Chi butta paglia sul fuoco può bruciarsi la mano.
Eine Hand wäscht die andere. Una mano lava l'altra.
Die Hand ins Feuer legen. Mettere la mano sul fuoco.
die Zügel in die Hand nehmen prendere le redini
jdn. in der Hand haben avere qn. in pugno
die Hand in der Hosentasche haben avere la mano nella tasca dei pantaloni
er hat Sie in der Hand li ha in mano
er verletzte sich an der Hand pass rem si ferì alla mano
Die Hand in die Tasche hineinstecken Infilare la mano nella tasca.
den Hörer in die Hand nehmen alzare la cornetta
jmdm etwas in die Hand drücken ficcare qc in mano a qu
einen Trumpf in der Hand haben avere l'asso nella manica
Er/Sie frisst mir aus der Hand.
Zwischenmenschliches
Mi mangia in mano.Redewendung
Wir gehen zusammen Hand in Hand unseren Lebensweg. Mano nella mano per tutta la vita.
er hat sich in die Hand geschnitten si è tagliato la mano
für ihn leg ich die Hand ins Feuer metto la mano sul fuoco per lui
ihr fehlt ein Finger an der linken Hand le manca un dito della mano sinistro
Unterschrift - der Vorname und Familienname, geschrieben mit der Hand firma - il nome e cognome scritti a mano
Die hohlen Ähren halten den Kopf hoch. Le spighe vuote tengono la testa alta.
Dieser Pullover wird mit der Hand gewaschen und nicht in der Waschmaschine. Questo maglione va lavato a mano e non in lavatrice
wenn du ihm einen Finger gibst nimmt er die ganze Hand se gli da un dito si prende il braccio
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Sprichwort
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
wörtlich: Besser heute ein Ei, als ein Huhn morgen
ich weiß nicht einmal das er die Hand gegen einen von uns erhoben hätte non ricordo mai una volta che avesse alzato le mani su qualcuno di noi
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Dekl.die Hand Hände
f
la mano le mani
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 13:46:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken