pauker.at

Italienisch Deutsch etw. zum Vorwand nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
es ist zum weinen c'È da piangere Verb
Zucker zum Kaffee nehmen prendere il caffè con lo zucchero
zum dritten mal per la terza voltaAdjektiv, Adverb
Reißaus nehmen scappare
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
zum Verrücktwerden! roba da matti!
Platz nehmen prendere posto
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
zum Kauen masticabile
wir nehmen prendiamo
Anlauf m nehmen prendere la rincorsa
Beim Wort nehmen. Prendere sulla parola.
Sachen zum Waschen roba da lavare
jmdn gefangen nehmen catturare qu
zum Fenster hinausschauen guardare dalla finestra
zum anbeißen sein essere un bel bocconcino
wörtlich nehmen transitiv prendere alla letteraVerb
zum Hals heraushängen
Beispiel:Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne fin sopra i capelli
Beispiel:Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
Zugang zum Internet l'accesso a internet
Konjugieren nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
zum alVerb
Dekl.das Beispiel -e
n
Beispiel:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi
m

Piemontèis
Beispiel:1. për esempi
Substantiv
Konjugieren nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
nehmen prendereVerb
nehmen prendereVerb
wir bleiben zum Abendessen restiamo alla cena
bis zum nächsten Mal alla prossima volta
sich zum Richter aufwerfen erigersi a giudice
etwas übel nehmen adontarsi
etwas wichtig nehmen dare importanza a qc
etwas persönlich nehmen prendere qc sul personale
etwas in Angriff nehmen abbordare qc
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a farsi friggerefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu al diavolofig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a quel paesefig
zum Vorschein m kommen emergereVerb
infolge von etw., aufgrund von etw. per effetto di
bis zum letzten Atemzug fino all'ultimo respiro
etwas in Angriff nehmen prendere d'assalto qc
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
etwas auf sich nehmen assumersi qc
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
etw. durchfahren, durchqueren, überqueren traversare qc.
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
ein glanzvolles Ende nehmen finire in bellezza
Nehmen Sie sich Zeit! Faccia con comodo!
an die Kandare nehmen tenere sotto controllo
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
jmdn beim Wort nehmen prendere qu in parola
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
Lasst uns zum Strand gehen. Andiamo al mare.
Benutze kein Trinkwasser zum Autowaschen! Non usare acqua potabile per lavare la macchina!
die Verbindung zum Internet trennen disconnettersi da internet
nur Butter zum Kochen nehmen
Zubereitung
usare solo burro per cucinare
etwas wieder in Betrieb nehmen riattivare qc
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 20:07:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken