pauker.at

Französisch Deutsch neuzeitlich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Rivalität -en
f

rivalité {f}: I. {allg.} Rivalität {f} / Bachnachbarschaft, Fluss-/Ufernachbarschaft {f}; II. {kath. Kirche: neuzeitlich, abwertend} Rivalität {f} / Kampf um den Vorrang, Nebenbuhlerschaft {f};
rivalité
f
neuzeitl., abw., kath. KircheSubstantiv
radikalisieren
radicaliser {Verb}: I. {Fiktion und zum Denunzieren neuzeitlich erschaffen, übertragen} radikalisieren / radikal machen;
radicaliser Verb
Dekl. Stift Lehrling -e
m

apprenti {m} apprentie {f}: I. Stift {m} / Lehrling {Stellung im Beruf} neuzeitlich Azubi {m}, Azubine {f}; sowie als Rufname / Anrede für den Lehrling;
apprenti
m
Substantiv
verwirrt, verworren, wirr, durcheinander
confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander;
confus, -e
personne, gêné
übertr., neuzeitl., abw.Adjektiv
konfus
confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander;
confus, -eallg, übertr., neuzeitl., abw.Adjektiv
Dekl. Kommandant -en
m

commandant {m}: I. Kommandant {m} / Befehlshaber (einer Festung, eines Schiffs, etc., neuzeitlich eines größeren Truppenteils vom Bataillon bis zur Division); II. {schweiz.} Kommandant {m} / Kommandeur
commandant
m
milit, allg, schweiz.Substantiv
unbestimmt
confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; III. unbestimmt; IV. {übertr.}, {neuzeitlich}, {abw.} beschämt;
confus, -eAdjektiv
beschämt
confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; III. unbestimmt; IV. {übertr.}, {neuzeitlich}, {abw.} beschämt;
confus, -e
personne, gêné
übertr., neuzeitl., abw.Adjektiv
ineinandergegossen
confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; III. unbestimmt; IV. beschämt;
confus, -eallgAdjektiv
Dekl. Puff Sitzkissen, Sitzsack -e
m

pouf {m}: I. Puff (Sitzsack {m}, Sitzkissen {n}) (landschaftlich, auch veraltet, früher Puff für einen gepolsterten Wäschebehälter, neuzeitlich auch Bezeichnung für Sitzsack, größeres, höheres Sitzkissen);
pouf
m
landsch, neuzeitl.Substantiv
altersschwach
sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénilemediz, neuzeitl., abw.Adjektiv
Dekl. Korona
f

coron[a] {m} (Bergarbeitersiedlung, die wie ein Ring, Kranz, Krone meist angelegt ist, wurde): I. Korona {f} / Kranz {m}, Krone {f} (Ring {m}); II. {Medizin} Koron… / Herz...; III. {Astronomie} bei totaler Sonnenfinsternis sichtbarer Kranz (Lichtkranz) der Sonne; IV. Korona {f} / fröhliche Runde, Zuhörerkreis; V. {ugs. neuzeitlich ins Gegenteil abwertend gemacht} Korona {f} / Horde {f};
coron[a]
m
Substantiv
Dekl. Nomadismus
m

nomadisme {m}: I. Nomadismus {m} / nomadische Wirtschafts-, Gesellschafts- und Lebensform; II. (durch Nahrungssuche, Wassersuche und arteigenen Bewegungstrieb) ständige (Gruppen-)Wanderungen von Tierarten wie z.B. bei Elefanten [von den Menschen und ihren Lebensweisen ausgehend, um neuzeitlich dieses den Völkern zu untersagen, um dann von der Haltung der Menschen auf Tierarten schließen zu können];
nomadisme
m
Substantiv
Dekl. Singularität -en
f

singularité {f}: I. Singularität {f} / vereinzelte Erscheinung {f}; Einzelheit {f}; II. {entstellt und neuzeitlich, übertragen} Singularität {f} / Besonderheit {f}; {allg.} Eigenheit {f}, Sonderbarkeit {f}; III. {Mathematik, entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / Stelle, an der sich Kurven oder Flächen anders verhalten als bei ihrem normalen Verlauf; IV. {Meteor., entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / die zu bestimmten Zeiten des Jahres stetig wiederkehrenden Wettererscheinungen;
singularité
f
math, meteo, allg, übertr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Seismoskop -e
n

séismoscope {m}: I. Seismoskop {n} / neuzeitlich veraltet, früher verwendetes Instrument zum Registrieren von Erdbeben;
séismoscope
m
altm, Fachspr.Substantiv
Dekl. Befehlshaber -
m

commandant {m}: I. Kommandant {m} / Befehlshaber (einer Festung, eines Schiffs, etc., neuzeitlich eines größeren Truppenteils vom Bataillon bis zur Division); II. {schweiz.} Kommandant {m} / Kommandeur
commandant
m
militSubstantiv
Dekl. Kommandeur -e
m

commandant {m}: I. Kommandant {m} / Befehlshaber (einer Festung, eines Schiffs, etc., neuzeitlich eines größeren Truppenteils vom Bataillon bis zur Division); II. {schweiz.} Kommandant {m} / Kommandeur
commandant
m
milit, schweiz.Substantiv
verkalkt
sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénileneuzeitl., abw.Adjektiv
senil
sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénileAdjektiv, Adverb
greisenhaft
sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénileallgAdjektiv
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt.
altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense.Redewendung
Dekl. Befehlshaberin -nen
f

commandante {f}, commandant {m}: I. Kommandantin {f}, weibliche Form zu Kommandant {m} / Befehlshaberin (einer Festung, eines Schiffs, etc., neuzeitlich eines größeren Truppenteils vom Bataillon bis zur Division); II. {schweiz.} Kommandantin {f}, weibliche Form zu Kommandant {m} / Kommandeurin {f}, weibliche Form zu Kommandeur
commandante
f
militSubstantiv
Dekl. Kommandeurin -nen
f

commandante {f}, commandant {m}: I. Kommandantin {f}, weibliche Form zu Kommandant {m} / Befehlshaberin (einer Festung, eines Schiffs, etc., neuzeitlich eines größeren Truppenteils vom Bataillon bis zur Division); II. {schweiz.} Kommandantin {f}, weibliche Form zu Kommandant {m} / Kommandeurin {f}, weibliche Form zu Kommandeur
commandante
f
milit, schweiz.Substantiv
Dekl. Kommandantin -nen
f

commandante {f}, commandant {m}: I. Kommandantin {f}, weibliche Form zu Kommandant {m} / Befehlshaberin (einer Festung, eines Schiffs, etc., neuzeitlich eines größeren Truppenteils vom Bataillon bis zur Division); II. {schweiz.} Kommandantin {f}, weibliche Form zu Kommandant {m} / Kommandeurin {f}, weibliche Form zu Kommandeur
commandante
f
milit, allg, schweiz.Substantiv
Dekl. Verbandkasten ...kästen
m

boîte à pansement {f}: I. Verbandkasten auch neuzeitlich Verbandskasten (so wird jedoch nicht im Deutschen das Substantiv aus 2 Nomen gebildet, es gibt kein Kasten der Verbands evtl. des Verbands, siehe Dschungelbuch, etc.; die Deutsche-Sprache wurde halt irgendwann bis heute durch Agenda-Fuzzis und Nicht-Deutsche trotz deutscher Abstammung absichtlich entstellt siehe Frankfurter Schule, usw. alles in der heutigen Zeit ohne Bibliothek von zu Hause aus online nachprüfbar);
boîte à pansement
f
Substantiv
Dekl. Sonderbarkeit Sonderbarkeit
f

singularité {f}: I. Singularität {f} / vereinzelte Erscheinung {f}; Einzelheit {f}; II. {entstellt und neuzeitlich, übertragen} Singularität {f} / Besonderheit {f}; {allg.} Eigenheit {f}, Sonderbarkeit {f}; III. {Mathematik, entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / Stelle, an der sich Kurven oder Flächen anders verhalten als bei ihrem normalen Verlauf; IV. {Meteor., entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / die zu bestimmten Zeiten des Jahres stetig wiederkehrenden Wettererscheinungen;
singularité
f
Substantiv
Privativ
n

privatif {m}, privative {f}: I. {entstellt: neuzeitlich Sprachwort / Kunstwort} privativ / das Privativ betreffend; II. Privativ {n} / das Fehlen, die Ausschließung zum Beispiel eines bestimmten Merkmals kennzeichnend zum Beispiel die privativen Affixe ent-, los; III. {Sprachwort} Privativ {n} / Verb, das inhaltlich ein Entfernen, Wegnehmen des im Grundwort Angesprochenen zum Ausdruck bringt (zum Beispiel abstielen, ausbeinen, entfetten, köpfen, häuten);
privatif
m
Substantiv
Dekl. Eigenheit -en
f

singularité {f}: I. Singularität {f} / vereinzelte Erscheinung {f}; Einzelheit {f}; II. {entstellt und neuzeitlich, übertragen} Singularität {f} / Besonderheit {f}; {allg.} Eigenheit {f}, Sonderbarkeit {f}; III. {Mathematik, entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / Stelle, an der sich Kurven oder Flächen anders verhalten als bei ihrem normalen Verlauf; IV. {Meteor., entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / die zu bestimmten Zeiten des Jahres stetig wiederkehrenden Wettererscheinungen;
singularité
f
Substantiv
Dekl. Besonderheit -en
f

singularité {f}: I. Singularität {f} / vereinzelte Erscheinung {f}; Einzelheit {f}; II. {entstellt und neuzeitlich, übertragen} Singularität {f} / Besonderheit {f}; {allg.} Eigenheit {f}, Sonderbarkeit {f}; III. {Mathematik, entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / Stelle, an der sich Kurven oder Flächen anders verhalten als bei ihrem normalen Verlauf; IV. {Meteor., entstellt und neuzeitlich übertragen} Singularität {f} / die zu bestimmten Zeiten des Jahres stetig wiederkehrenden Wettererscheinungen;
singularité
f
Substantiv
platonisch
platonicien {m} / platonicienne {f} {Adj.}: I. platonisch / die Philosophie Platons betreffend, zu ihr gehörend, auf ihr beruhend; II. platonisch / nicht auf den Sinnen beruhend / unsinnig; (unsinnig neuzeitlich gesehen, ist es in abwertender Form zu oder in eine andere Auslegung umgeändert worden), seelisch-geistig / theoretisch (seelisch-geistig, theoretisch sind weitere, andere Fiktionen in darstellender Weise, selbst Theorien sind niemals gegebene Ist- oder Sein-/Werdenszustände beziehungsweise Begebenheiten im hier und jetzt [sowie Wahrheit und Wirklichkeit] oder gar zu einem späteren Zeitpunkt, diese lassen sich niemals in die Handlung zu keinem Zeitfaktor / zu keiner Zeit 1: 1 umsetzen noch nicht mal ansatzweise);
platoniqueAdjektiv
Dekl. Handhabe -n
f

alt: im Sinn von Beweismaterial neuzeitlich
preuve
f
jur, übertr.Substantiv
Staatsrecht
n

(ursprünglich mal Landesrecht, neuzeitlich gibt es nur noch Staaten)
droit de l'État fédéré
m
wirts, jur, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. , Fiktion, AgendaSubstantiv
weitschweifig
prolixe {Adj.}: I. prolix / ausführlich; {übertragen, neuzeitlich und abwertend} weitschweifig;
prolixeübertr., neuzeitl., abw.Adjektiv
ausführlich
prolixe {Adj.}: I. prolix / ausführlich; {übertragen, neuzeitlich und abwertend} weitschweifig;
prolixeallgAdjektiv
prolix
prolixe {Adj.}: I. prolix / ausführlich; {übertragen, neuzeitlich und abwertend} weitschweifig;
prolixeallg, übertr., neuzeitl., abw.Adjektiv
Dekl. Oberflächlichkeit -en
f

caractère superficiel {m}: I. oberflächlicher Charakter {m}; {übertragen, neuzeitlich abwertend} Oberflächlichkeit {f} (eines Menschen);
caractère superficiel
m
Substantiv
Dekl. Theosoph -en
m

théosophe {mf}: I. {allg., Gottesweisheit}, {Fiktion: neuzeitlich, Religion} Theosoph {m} / Anhänger der Theosophie;
théosophe
m
relig, allg, neuzeitl.Substantiv
Privatismus
m

privatisme {m}: I. {Kunstwort} (privat = entstellt, neuzeitlich sinnentfremdend) Privatismus {m} / Hang zur Privatheit, Rückzug ins Private;
privatisme
m
neuzeitl., Kunstw.Substantiv
Dekl. Pyjama -s
m

Pyjama {m} auch {n} (in Österreich, Schweiz): I. Beinkleid {n}; II. (Nachtwäsche, neuzeitlich) Pyjama / Schlafanzug {m}
pyjama
m
urspr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Theosophin -nen
f

théosophe {mf}: I. {allg. / Gottesweisheit}, {Fiktion: neuzeitlich, Religion} Theosophin {f}, weibliche Form zu Theosoph / Anhängerin der Theosophie;
théosophe
f
Substantiv
Dekl. Bachnachbarschaft, Ufernachbarschaft -en
f

rivalité {f}: I. {allg.} Rivalität {f} / Bachnachbarschaft, Fluss-/Ufernachbarschaft {f}; II. {kath. Kirche: neuzeitlich, abwertend} Rivalität {f} / Kampf um den Vorrang, Nebenbuhlerschaft {f};
rivalité
f
allg, urspr.Substantiv
Dekl. Nebenbuhlerschaft -en
f

rivalité {f}: I. {allg.} Rivalität {f} / Bachnachbarschaft, Fluss-/Ufernachbarschaft {f}; II. {kath. Kirche: neuzeitlich, abwertend} Rivalität {f} / Kampf um den Vorrang, Nebenbuhlerschaft {f};
rivalité
f
neuzeitl., abw., kath. KircheSubstantiv
Dekl. Flur -e
m

vestibule {f}: I. Vestibül {n} / Vorhalle {f}, Eingangshalle {f} (in sehr großen Häusern, neuzeitlich Theater, Konzertsaal); II. {neuzeitlich} Diele {f}, größerer Flur {m} (Eingangsbereich);
vestibule
m
Substantiv
Dekl. Eingangshalle -n
f

vestibule {f}: I. Vestibül {n} / Vorhalle {f}, Eingangshalle {f} (in sehr großen Häusern, neuzeitlich Theater, Konzertsaal); II. {neuzeitlich} Diele {f}, größerer Flur {m} (Eingangsbereich);
vestibule
f
Substantiv
Dekl. Diele -n
f

vestibule {f}: I. Vestibül {n} / Vorhalle {f}, Eingangshalle {f} (in sehr großen Häusern, neuzeitlich Theater, Konzertsaal); II. {neuzeitlich} Diele {f}, größerer Flur {m} (Eingangsbereich);
vestibule
m
Substantiv
Dekl. Vorraum ...räume
m

vestibule {f}: I. Vestibül {n} / Vorhalle {f}, Eingangshalle {f} (in sehr großen Häusern, neuzeitlich Theater, Konzertsaal); II. {neuzeitlich} Diele {f}, größerer Flur {m} (Eingangsbereich);
vestibule
m
Substantiv
Dekl. Vorhalle -n
f

vestibule {f}: I. Vestibül {n} / Vorhalle {f}, Eingangshalle {f} (in sehr großen Häusern, neuzeitlich Theater, Konzertsaal); II. {neuzeitlich} Diele {f}, größerer Flur {m} (Eingangsbereich);
vestibule
f
Substantiv
Dekl. Vestibül -e
n

vestibule {f}: I. Vestibül {n} / Vorhalle {f}, Eingangshalle {f} (in sehr großen Häusern, neuzeitlich Theater, Konzertsaal); II. {neuzeitlich} Diele {f}, größerer Flur {m} (Eingangsbereich);
vestibule
f
Substantiv
Spiritist -en
m

spiritiste {mf}: I. {ursprünglich} Spiritist {m} / jmd., der mit sich ( selbst und seinen Geist ) eins ist; II. {Fiktion, abwertend, neuzeitlich [hervorgerufen durch Religionsangehörige und ihre Helfershelfer]} Spiritist {m} / Anhänger des Spiritismus;
spiritiste
m
urspr., neuzeitl., abw.Substantiv
Unbiegsamkeit
f

inflexibilité {f}: I. {allg.} Inflexibilität {} / Unbiegsamkeit {f}; II. {neuzeitlich}: {übertragen und abwertend}, {fig. und abwertend} Inflexibilität {f} / starre Geisteshaltung {f}, Unfähigkeit {f} zu anpassungsfähigem Verhalten (an Denunzianten, Schlechtmenschen, etc. von Herrschenden und Denunzianten neuzeitlich eingeführt und abwertend gemacht);
inflexibilité
f
allg, urspr.Substantiv
Beiträge entrichten
contribuer {Verb}: I. kontribuieren / Beiträge entrichten; II. {neuzeitlich Beitrag entstellt und durch das Nomen Steuern erweitert} kontribuieren / Steuern entrichten (Steuern ungleich Beiträge); III. {ins Gegenteil umgekehrt bzw. ganz entstellt neuzeitlich, obwohl I. und II. immer noch verwendet werden} kontribuieren / beitragen, behilflich sein;
contribuer milit, allg, pol. i. übertr. S., urspr.Verb
Steuern entrichten
contribuer {Verb}: I. kontribuieren / Beiträge entrichten; II. {neuzeitlich Beitrag entstellt und durch das Nomen Steuern erweitert} kontribuieren / Steuern entrichten (Steuern ungleich Beiträge); III. {ins Gegenteil umgekehrt bzw. ganz entstellt neuzeitlich, obwohl I. und II. immer noch verwendet werden} kontribuieren / beitragen, behilflich sein;
contribuer Verwaltungspr, übertr., neuzeitl.Verb
behilflich sein
contribuer {Verb}: I. kontribuieren / Beiträge entrichten; II. {neuzeitlich Beitrag entstellt und durch das Nomen Steuern erweitert} kontribuieren / Steuern entrichten (Steuern ungleich Beiträge); III. {ins Gegenteil umgekehrt bzw. ganz entstellt neuzeitlich, obwohl I. und II. immer noch verwendet werden} kontribuieren / beitragen, behilflich sein;
contribuer übertr., neuzeitl.Verb
beitragen irreg.
contribuer {Verb}: I. kontribuieren / Beiträge entrichten; II. {neuzeitlich Beitrag entstellt und durch das Nomen Steuern erweitert} kontribuieren / Steuern entrichten (Steuern ungleich Beiträge); III. {ins Gegenteil umgekehrt bzw. ganz entstellt neuzeitlich, obwohl I. und II. immer noch verwendet werden} kontribuieren / beitragen, behilflich sein;
contribuer übertr., neuzeitl.Verb
kontribuieren
contribuer {Verb}: I. kontribuieren / Beiträge entrichten; II. {neuzeitlich Beitrag entstellt und durch das Nomen Steuern erweitert} kontribuieren / Steuern entrichten (Steuern ungleich Beiträge); III. {ins Gegenteil umgekehrt bzw. ganz entstellt neuzeitlich, obwohl I. und II. immer noch verwendet werden} kontribuieren / beitragen, behilflich sein;
contribuer milit, all, übertr., pol. i. übertr. S., neuzeitl.Verb
Dekl. Bestimmung -en
f

désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation
f
Substantiv
Dekl. Ernennung Nominierung -en
f

désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation nomination
f
Substantiv
Dekl. Designation -en
f

désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation
f
Substantiv
Dekl. Angabe Identifizierung -n
f

désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.05.2024 16:32:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken