| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Mitteilung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message m | | Substantiv | |
|
Dekl. Nachricht -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message m | | Substantiv | |
|
Dekl. Botschaft -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message m | | Substantiv | |
|
Dekl. Werbebotschaft -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message publicitaire m | psychPsychologie, Komm.Kommerz, Sozialpsych.Sozialpsychologie | Substantiv | |
|
Dekl. E-Mail und nneutrum -s f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message électronique m | | Substantiv | |
|
Dekl. Spotwerbung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message publicitaire m | psychPsychologie, Komm.Kommerz, Sozialpsych.Sozialpsychologie | Substantiv | |
|
Dekl. elektronische Mitteilung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message électronique m | | Substantiv | |
|
Dekl. vertrauliche Mitteilung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
message confidentiel m | | Substantiv | |
|
Dekl. Message-Transfer-Protokoll -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
protocole de transfert de messages m | technTechnik | Substantiv | |
|
Hinterlassen Sie eine Nachricht!
Kommunikation, Telefon, Anrufbeantworter |
Laissez donc un message ! | | | |
|
Kann ich ihm eine Nachricht hinterlassen?
Mitteilung, Telefon, Information |
Je peux lui laisser un message ? | | | |
|
Ich leite ihm Ihre Mitteilung weiter.
Telefon, Information |
Je vais lui transmettre votre message. | | | |
|
Die Botschaft geht nun ans Parlament.www.admin.ch |
Le message correspondant est maintenant soumis au Parlement.www.admin.ch | | | |
|
Mit derselben Botschaft schlägt der Bundesrat dem Parlament die Einführung des AIA mit weiteren Finanzplätzen vor.www.admin.ch |
Dans ce même message, il propose au Parlement d'introduire l'EAR avec d'autres places financières.www.admin.ch | | | |
|
Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 23. Mai 2018 die Botschaft zur Genehmigung des entsprechenden Änderungsprotokolls verabschiedet.www.admin.ch |
Lors de sa séance du 23 mai 2018, le Conseil fédéral a adopté le message relatif à cet amendement.www.admin.ch | | | |
|
In der Botschaft zum Bundesgesetz über die Beseitigung der Heiratsstrafe wurde diese Zahl mit 330‘000 beziffert.www.admin.ch |
Ce nombre avait été estimé à 330 000 dans le message sur l'élimination de la pénalisation du mariage.www.admin.ch | | | |
|
Diesen Grundsatzentscheid hat er im Hinblick auf die Erarbeitung der Botschaft für das neue Kernenergiegesetz gefällt.www.admin.ch |
Il a pris cette décision de principe en prévision du message relatif à la future loi sur l’énergie nucléaire.www.admin.ch | | | |
|
Voraussichtlich im Herbst wird der Bundesrat die Botschaft zum nächsten Ausbauschritt der Bahninfrastruktur ans Parlament überweisen. www.admin.ch |
Le Conseil fédéral enverra au Parlement, probablement à l’automne, le message sur la prochaine étape d’aménagement de l’infrastructure ferroviaire. www.admin.ch | | | |
|
Mit der aktuellen Vorlage ersucht der Bundesrat die Eidgenössischen Räte nun um die Ermächtigung, die beiden Abkommen zu ratifizieren.www.admin.ch |
Dans le message qu'il vient d'adopter, le Conseil fédéral demande aux Chambres fédérales l'autorisation de ratifier les deux accords.www.admin.ch | | | |
|
Die Schätzung der finanziellen Auswirkungen in der Botschaft vom 21. März 2018 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (Ausgewogene Paar- und Familienbesteuerung, 18.034) bleibt hingegen gleich.www.admin.ch |
Toutefois, l'estimation des conséquences financières présentée dans le message du 21 mars 2018 relatif à la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct (Imposition équilibrée des couples et de la famille; 18.034) reste inchangée.www.admin.ch | | | |
|
Ausserdem hat der Bund im Rahmen der Kulturbotschaft 2016–2020 beschlossen, unter Federführung des BAK eine Strategie zur Stärkung der Baukultur zu erarbeiten, die 2020 vorliegen soll.www.admin.ch |
En outre, la Confédération a décidé dans le cadre du Message culture 2016-2020 de se doter d’une stratégie visant à renforcer la culture du bâti ; son élaboration est placée sous la responsabilité de l’OFC et sera achevée en 2020. www.admin.ch | | | |
|
Grundzüge der Vorlage Der Bundesrat schlägt in der Botschaft zur Revision des WRG folgende Regelungen vor: Das seit 1. Januar 2015 geltende bundesrechtliche Wasserzinsmaximum von 110 Fr./kWbr wird bis Ende 2024 fortgeschrieben.www.admin.ch |
Grandes lignes du projet Dans son message relatif à la révision de la LFH, le Conseil fédéral prévoit ce qui suit: le montant de 110 CHF/kWbr en vigueur depuis le 1er janvier 2015 dans la législature suisse pour la redevance hydraulique maximale est maintenu jusqu’à fin 2024;www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 3:21:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |