pauker.at

Englisch Deutsch Ausdruck, den Stil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Ausdruck
m
termSubstantiv
Dekl. Ausdruck
m
hard copySubstantiv
Dekl. Ausdruck
m
routineSubstantiv
Dekl. Ausdruck
m
verbalismSubstantiv
Dekl. Anschluss
m

den Anschluss verpassen
connection
miss the connection
Substantiv
Dekl. Sachbearbeiter für den Formulardruck -
m
form printing administratorEDV, BerufSubstantiv
bestehen
hatte den Kurs bestanden
pass
had passed the course
Verb
folgen
folge dem / der / den
follow
follow the ...
Verb
Dekl. Vierzigerin, eine Frau in den Vierzigern
f

Alter
woman in her fortiesSubstantiv
ihr Ausdruck hellt sich auf. her expression brightens.
in den sauren Apfel beißen grasp the nettle
kann ich bitte den Autotyp wechseln? can I change the car model, please?
ich schließe mich den Jungen an. I'll join the lads.
berühre den Boden
m
touch the floorSubstantiv
den Gang herausnehmen put the car in neutral
(den Müll) durchstöbern scavengeVerb
den Vorschriften entsprechend up to codeRedewendung
den Kürzeren ziehen lose outVerb
den Modezeitplan umdefinieren redefine the fashion schedule
Dekl. Ausdruck
m

verwirrter Ausdruck auf seinem Gesicht
expression, term
confused expression on his face
Substantiv
Dekl. Höhle
f
denSubstantiv
Höhle, Versteck den
strahlen light up Verb
Dekl. Ausdruck
m

der Ausdruck auf ihrem Gesicht
expression
the expression on her face
Substantiv
er hat den Rechner neu gestartet. he has started the computer.
den Verdacht haben, dass have a hunch that
mit den Achseln zucken give a shrug
auf den Kopf gestellt topsy-turvy
über den Berg sein be over the worst
Text für den Export text for exportSubstantiv
über den Kopf wachsend outgrowing
den Zehnten bezahlen von tithe
Text für den Export text for the exportSubstantiv
können Sie mir den Weg zum Taxistand zeigen? can you show me the way to the taxi rank?
etwas aus den Augen verlieren lose sight of sth.
etwas aus den Augen verlieren lose track of something
sich ausprägen, Ausdruck finden (in) find its expression (in)Verb
den Nagel auf den Kopf treffen hit the nail on the headRedewendung
in den roten Zahlen seien be in the red
jemanden in den Himmel heben put someone on a pedestal
den Geschirrspüler beladen transitiv load the dishwasher Verb
logischer Ausdruck
m
logical expressionSubstantiv
Dekl. Druckfahne
n

vorläufiger Ausdruck eines Druckwerkes zum Zwecke der Korrektur
proofSubstantiv
Dekl. umgangssprachlicher Ausdruck colloquialismSubstantiv
Kennsatztabellen-Ausdruck
m
label table listingSubstantiv
absoluter Ausdruck absolute expression
Den Haag The HagueSubstantiv
(Papier)Ausdruck printoutSubstantiv
mallorquinischer Stil Majorcan style
Dekl. Ohrenstöpsel, Ohrstöpsel, Oropax f Wz.
m, pl
ear plugs
pl
Substantiv
kreativer Ausdruck creative expression
Dekl. Eintritt in den Ruhestand
m
retirementSubstantiv
Dekl. Feier zur Verabschiedung in den Ruhestand
f
retirement partySubstantiv
Dekl. guter Stil
m

Differenziertheit
sophisticationSubstantiv
Dekl. Drogenhöhle
f
drug denSubstantiv
verschlagener Ausdruck shifty expression
jem. einfallen, jem. in den Sinn kommen come to mind
Schreibe diese Wörter in den Dialog. Write these words in the dialogue.
sich auf den Kopf stellen; sich umkehren turn upside down
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 11:33:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken