| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schweif m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cauda f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schweif m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
abas | | Substantiv | |
|
schweifen lassen |
passear | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender a vista ffemininum (por, sobre) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (bis) |
estender os olhos m, plmaskulinum, plural (para) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender os olhos m, plmaskulinum, plural (por, sobre) | | | |
|
schweifen lassen |
dar um passeio m | | Substantiv | |
|
(Blick:) schweifen lassen |
errar | | | |
|
(s-e Augen:) schweifen lassen |
alongar | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen |
espraiar a vista f | | Substantiv | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (bis) |
estender a vista ffemininum (para) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen über (Akk.) |
espraiar a vista ffemininum sobre | | | |
|
figfigürlich die Gedanken m, plmaskulinum, plural schweifen lassen |
borboletear | figfigürlich | | |
|
den Blick über etwas [+ac.] schweifen lassen
Wahrnehmung |
passear os olhos por alguma coisa | | Redewendung | |
|
(umher-)schweifen, (-)irren, müßig gehen, bummeln, abschweifen, unbeständig sein, |
vaguear | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 13:39:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |