pauker.at

Französisch Deutsch se tracassait

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Ortskenntnis -se
f
connaissance des lieux
f
Substantiv
Dekl. Selbsterkenntnis -se
f
connaissance de soi-même
f
Substantiv
Dekl. Sachkenntnis -se
f
compétence
f

connaissance
Substantiv
Dekl. Branchenkenntnis -se
f
connaissance de la matière
f
Substantiv
Dekl. Kenntnis -se
f
connaissance
f
Substantiv
Dekl. Fachkenntnis -se
f
connaissance spéciale
f
Substantiv
Dekl. Verdichtungsverhältnis -se
n
taux de compression
m
Substantiv
Dekl. Zeugnis -se
n
brevét
m
Substantiv
Dekl. Abschlusszeugnis -se
n
brevet
m

diplôme
schulSubstantiv
Dekl. Schulbus Sammelfahrzeug für Schüler -se
m
car ramassage de scolaire
m
übertr.Substantiv
Dekl. Verzeichnis -se
n
relevé -s
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis -se
n
bordereau -x
m
Substantiv
Dekl. Steuergeheimnis -se
n
caractère confidentiel de la déclaration fiscale
m
Verwaltungspr, Privatpers., Fiktion, Manipul. Prakt.Substantiv
Dekl. Arztgeheimnis
n
secret médicalSubstantiv
Dekl. Kompromiss -se
m
compromis
m
Substantiv
Dekl. Geheimnis -se
n
mystère
m
Substantiv
Dekl. Bambus -se
m
bambou
m
botanSubstantiv
Dekl. Verständnis
n
entente
f
Substantiv
Dekl. Geständnis -se
n
confidence
f
Substantiv
Dekl. Bedürfnis -se
n
besoin
m
Substantiv
Dekl. Bus -se
m

Stadtbus
bus
m
Substantiv
Dekl. Schulzeugnis -e
n
bulletin scolaire
m
schul, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Dekl. Zeugnis
n

Schule
certificat
m
Substantiv
schlafen gehen se coucher Verb
untergehen [Sonne] se coucherVerb
spaßig facétieux, se
mild, sämig onctueux, se
marginaliser se marginaliser
trakassieren
tracasser {verbe}: I. {chose} (jmd.) beunruhigen; II. {personne} trakassieren / quälen, schikanieren; (in abgeschwächter Form) necken; III. {se tracasser} sich Sorgen machen;
tracasser Verb
jmdn. beunruhigen
tracasser {verbe}: I. (jmdn.) beunruhigen; II. trakassieren / (jmdn.) schikanieren, quälen;
tracasser qn Verb
jmdn. schikanieren
tracasser {verbe}: I. (jmdn.) beunruhigen; II. (jmdn.) trakassieren / schikanieren, quälen; (in abgeschwächter Form, scherzhaft) necken; III. {se tracasser} sich Sorgen machen;
tracasser qn Verb
Dekl. Hindernis -se
n

obstacle {m}: I. {alt} Obstakel {n} / Hindernis {n};
obstacle
m
Substantiv
Dekl. Vermächtnis -se
n

legs {m}: I. Vermächtnis {n}, Erbschaft {f};
legs
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis -se
n

liste {f}: I. Liste {f}, Verzeichnis {n};
liste
f
Substantiv
sich beeilen se dépêcher
sich erheben [Volk] se soulever
dich duzen se tutoyer
sich beeilen se magner
aufspringen irreg. se gercer Verb
unwahr, lügnerisch menteur/se
sich's bequem machen se prélasser Verb
ineinander übergehen se confondre
heruntergekommen
pouilleux {m}, pouilleuse {f} {Adj.}: I. {personne} verlaust; II. {immeuble}, {quartier} heruntergekommen;
pouilleux,-seabw.Adjektiv
ausschweifen
débaucher [deboʃe] {Verb tansitiv}: I. debauchieren [de'bo:ʃ...] ausschweifend leben II. abwerben, abhalten, verleiten III. entlassen IV. {jmdn. zu Ausschweifungen / débaucher qn } jmdn. verführen V. {se débaucher Verb reflexiv} ausschweifen;
se débaucher Verb
sich niederlegen se coucherVerb
schmerzhaft douloureux,se
sich waschen se laver Verb
miteinander gehen irreg. se fréquenter Verb
sich Sorgen machen
tracasser {verbe}: I. (jmdn.) beunruhigen; II. {personne} trakassieren / quälen, (jmdn.) schikanieren; (in abgeschwächter Form, scherzhaft) necken; III. {se tracasser} sich Sorgen machen;
se tracasser Verb
sinnvoll, klug judicieux, -se
sich einschleichen se faufiler
giftig
vénéneux {m}, vénéneue {f} {Adj.}: I. {übertragen}, {Medizin}, {Botanik} venenös / giftig; Gift... (in zusammengesetzten Nomen);
vénéneux,-sebotan, mediz, übertr.Adjektiv
sich beziehen auf se concerner
sich lecken se lêcher
sich beeilen se hâter
sich benehmen se conduire
sich durchschlagen se débrouiller
sich aufopfern se dévouer
sich durchsetzen se répandre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2024 1:27:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken