auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch trug einen Sieg davon
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
gegen
contre
Präposition
einen
Sieg
davontragen
trug einen Sieg davon
(hat) einen Sieg davongetragen
Ergebnis
remporter
une
victoire
remportait une victoire
remporté(e) une victoire
Verb
einen
Streich
spielen
jouer
des
tours
einen
Pullover
anziehen
mettre
un
pull-over
einen
Film
drehen
tourner
un
film
einen
Scheck
ausstellen
Finanzen
faire
un
chèque
tagen
tagte
(hat) getagt
siéger
sièg...
siégé(e)
Verb
davon
dont
[partie
d'un
tout]
davon
en
den
Sieg
über
jmdn.
davontragen
irreg.
den Sieg über jmdn. davontragen
trug den Sieg über jmdn. davon
(hat) den Sieg über jmdn. davongetragen
prévaloir
sur
qn
prévalu(e) sur qn
Verb
Er
erlitt
einen
Herzanfall.
Krankheiten
Il
a
eu
une
crise
cardiaque.
einen
gleichgültigen
Eindruck
machen
avoir
l'air
détaché
einen
Tapetenwechsel
m
maskulinum
brauchen
Bedürfnisse
avoir
besoin
de
changer
d'air
Redewendung
gegen
vers ² {prép.}: I. gegen;
vers
Präposition
planen,
einen
Plan
aufstellen
plante, stellte einen Plan auf
(hat) geplant, einen Plan aufgestellt
Absicht
,
Überlegung
planifier
planifiait
planifié(e)
Verb
den
Sing
erringen
oder
davontragen
irreg.
den Sieg erringen / davontragen
errang / trug den Sieg (davon)
(hat) den Sieg errungen / davongetragen
remporter
la
victoire
remportait la victoire
remporté(e) la victoire
Verb
einen
Bart
tragen
trug einen Bart
(hat) einen Bart getragen
Personenbeschreibung
porter
une
barbe
porter
portait
porté(e)
Verb
Er
trug
einen
zerknitterten
Anzug.
Kleidung
Il
portait
un
costume
chiffonné.
einen
Vertrag
mit
jdn
aushandeln
Vereinbarung
négocier
un
traité
avec
qn
einen
Betrag
von
jemandem
einkassieren
einen Betrag von jmdm. einkassieren
kassierte einen Betrag von jmdn. ein
(hat) einen Betrag von jmdm. einkassiert
Geld
,
Finanzen
encaisser
une
somme
auprès
de
quelqu'un
Verb
abgesehen
davon
en
dehors
de
cela
davon
abgesehen
à
part
ca
davon
abgesehen
à
cela
près
Adverb
vortragen
irreg.
vortragen
trug vor
(hat) vorgetragen
réciter
récitait
récité(e)
Verb
abgesehen
davon
sans
compter
que
Genug
davon!
Konversation
Brisons
là
!
abgesehen
davon
à
part
cela
Adverb
abgesehen
davon
à
part
cela
Ich
hatte
heute
einen
guten
Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui
c'était
mon
jour.
Ich
lasse
mich
davon
nicht
beeinflussen.
Meinung
,
Überlegung
Je
ne
me
laisse
en
guider.
Ich
habe
einen
Krampf
im
Bein.
Symptome
J'ai
une
crampe
dans
la
jambe.
Suchen
Sie
sich
einen
davon
aus!
Einkauf
/ (aussuchen)
Choisissez-en
un
parmi
ceux-ci.
sich
(gegen
einen
Vorschlag)
taub
stellen
Ablehnung
faire
la
sourde
oreille
(à
une
idée)
einen
verstohlenen
Blick
auf
jdn
werfen
Nonverbales
guigner
qn
Dieses
Getränk
hat
einen
bitteren
Geschmack.
Cette
boisson
a
un
goût
amer.
einen
Schlingel
auf
den
Boden
schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer
un
voyou
au
sol
schnell
einen
Happen
essen
/
im
Stehen
essen
Essen
manger
sur
le
pouce
Redewendung
Er/Sie
hat
heute
einen
schlechten
Tag.
Tagesablauf
Ce
n'est
pas
son
jour
aujourd'hui.
einen
Entschluss
fassen
prendre
une
décision
einen
Tobsuchtsanfall
bekommen
(devenir)
fou
furieux
einen
Befehl
ausführen
Militär
exécuter
un
ordre
einen
Koffer
auspacken
défaire
une
valise
einen
Bombenerfolg
haben
Ergebnis
,
Erfolg
faire
un
tabac
einen
Schaufensterbummel
machen
Einkauf
faire
du
lêche-vitrines
einen
Fußtritt
verpassen
Gewalt
allonger
un
coup
de
pied
auf
einen
Schlag
m
du
même
coup
m
maskulinum
Substantiv
einen
Moment
warten
attendre
un
moment
einen
Ohnmachtsanfall
bekommen
Befinden
tomber
en
syncope
einen
Zahn
ziehen
Zahnarztbesuch
arracher
(/
extraire)
une
dent
einen
Kuchen
backen
faire
un
gâteau
einen
Text
kürzen
Schreiben
,
Literatur
faire
des
coupures
dans
un
texte
einen
Hexenschuss
bekommen
irreg.
einen Hexenschuss bekommen
bekam einen Hexenschuss
(hat) einen Hexenschuss bekommen
attraper
un
tour
m
maskulinum
de
reins
attraper
attrapait
attrapé(e)
Verb
einen
Namen
behalten
irreg.
einen Namen behalten
behielt einen Namen
(hat) einen Namen behalten
retenir
un
nom
retenir
Verb
einen
Zahn
bekommen
faire
une
dent
einen
trinken
trank einen
(hat) einen getrunken
Alkohol
boire
un
coup
alcool
,
fam.
umgsp
Umgangssprache
Verb
einen
Elfmeter
verwandeln
Fußball
réussir
un
pénalty
sport
Sport
einen
Schwächeanfall
bekommen
bekam einen Schwächeanfall
(hat) einen Schwächeanfall bekommen
Befinden
,
Symptom
Konjugieren
avoir
une
faiblesse
avoir
avait
Verb
einen
Wutanfall
haben
Ärger
faire
un
caprice
(Einen)
Schönen
Abend!
Begrüßung
Bonne
soirée
!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 7:42:43
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X