pauker.at

Französisch Deutsch trank aus einem Glas

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Glas
n

Materialien
verre
m
Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
Satz
circuit d'arrêt d'urgence
m
Satz
technSubstantiv
aus einem Glas trinken irreg. boire dans un verre Verb
auspressen pressurer Verb
Dekl. Glas Marmelade / Honig Gläser
n

Nahrungsmittel
pot de confiture / miel
m
Substantiv
aus-zerschneiden découperVerb
Dekl. (Glas-)Bläser -
m

souffleur {m}: I. Bläser {m}; {alt} Glasbläser {m}; II. Souffleur {m} / ein Mann der Souffliert (flüsternd vorspricht);
souffleur
m
Substantiv
stammen aus dater de
austrinken boire (bois, bois, boit, bouvons, buvez, boivent) Verb
aus Glas
Materialien
en verreAdjektiv, Adverb
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
gebildet aus formé,e à partir de
mit einem Akzent avec un accent
Dekl. Kristall(trink)glas ...gläser
n
verre en cristal
m
Substantiv
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
aus à prép [provenance]
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
aus provenant de
Konjugieren trinken boireVerb
aus de
aus en
composition
Präposition
überfangen irreg.
Glas
plaquer
verre
Verb
Totengeläut
n

Tod
glas
m
Substantiv
aus en
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Sie trinkt ihren Whisky aus einem Glas.
Trinken
Elle boit son whisky dans un verre.
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Man trank und tanzte On but et l'on dansa
Nachfrage nach einem Produkt
f

Absatzmarketing
demande d'un produit
f
Komm.Substantiv
bei einem Glas Wein devant un verre de vin
ich suche etw aus je choisis
Das ist aus Glas. C'est en verre.
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.
Spruch, Ermutigung
Même avec des pierres qui nous sont mises sur notre chemin, nous pouvons construire quelque chose de beau.
aus der Flasche trinken boire à la bouteille Verb
aus der Flasche trinken irreg. boire au goulot Verb
aus einem Buch entnehmen irreg. puiser dans un livre fig, übertr., FiktionVerb
in einem Zug trinken boire d'un seul trait Verb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jemanden bei einem Fehler ertappen prendre qn en défaut
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
Ich bin in einem Funkloch. Je n'ai pas en réseau.übertr.Redewendung
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
ausrasten péter un fusible fig, umgspVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 6:59:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken