Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
stecken
fixer fig figürlich Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
etwas in Brand stecken
mettre le feu à qc Verb
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
in Kürze
rapidement Adverb
wohnen in
habiter à
in Anbetracht
vu Präposition
münden in
déboucher dans
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
etwas los werden
embarrasser
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
beinahe etwas tun
manquer de faire qc. - faillir
in etwas einwilligen
souscrire à qc
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in etwas stöbern
fouiner dans qqc
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
sich in etwas verfangen irreg.
se prendre dans qc Verb
in drei Tagen
en 3 jours
aussehen wie etwas
avoir l'air de qc
ich wohne in
j'habite à
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in aller Ruhe
en toute tranquillité
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in den Tropen
sous les tropiques
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in Mitten von
au milieu de
in Brand geraten
prendre feu
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
etwas
quelque chose
▶ ▶ in
en
Brand m
gangrène f
mediz Medizin Substantiv
Brand Brände m
conflagration {f}: I. Konflagration {f} / Feuerbrunst {f} und Feuersbrunst,
conflagration f
Substantiv
▶ ▶ in
dans
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 20:47:17 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32