Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Borke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde
écorce f
Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sur écorce m
arbre
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang mit Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sur écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne Antwort
sans réponse
ohne dich
sans toi
ohne Dauer
sans lendemain
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
▶ ▶ ▶ ohne
sans
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne Interesse
sans intérêt
ohne dass
sans que +subj.
Dekl. Schorf -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
croûte {f}: I. {pain}, {gén.} Kruste {f}, {fromage} Rinde {f}; II. {Medizin} Schorf {m};
croûte m
mediz Medizin , allg allgemein Substantiv
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
oben ohne Aussehen
torse nu
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
ohne Weiteres, ohne Risiko
sans inconvénient
ohne zu überlegen
sans délibération f
Substantiv
unverzüglich, ohne Frist
sans délai Adjektiv
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc
keine (/ ohne) Augenlider
pas de paupières
ohne festen Wohnsitz Wohnen
sans domicile fixe
ohne etwas, ..los
dénué,-e de qc Redewendung
ohne Rest teilend
aliquote math Mathematik Adjektiv
unverzüglich, ohne Aufschub
sans retard
Röhre ohne Regelkennlinie -n f
tube à blocage rapide -s m
elektriz. Elektrizität Substantiv
ohne jmds. Wissen
à l'insu de qn Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 15:33:36 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 15