pauker.at

Französisch Deutsch Fäden ziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
strecken, ziehen étirer
etw. ziehen tirer qc
ziehen, zerren, entnehmen tirer
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
Dekl. der rote Faden
m

Redewendung
le fil conducteur
m
figSubstantiv
in Betracht ziehen envisager de
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
nach sich ziehen entraîner
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
Dekl. kreuzweise aufgespulter Faden
m

Nähen
fil bobiné de façon croisée
m

couture
Handw.Substantiv
zu Rate ziehen consulter mediz, steuer, RAVerb
Gegensätze ziehen sich an. Les extrêmes se touchent.Redewendung
zu sich (heran-)ziehen rapprocher qc à soi Verb
(einen) Nutzen ziehen bénéficier Verb
in Erwägung ziehen prendre en considération Verb
ins Banale ziehen banaliser Verb
in Betracht ziehen irreg. retenir Verb
Blumen ziehen irreg.
Gartenarbeit
faire pousser des fleursVerb
in Betracht ziehen prendre en considération Verb
an die Küste ziehen
Wohnen, Aufenthalt
s'installer sur la côte
etw ins Lächerliche ziehen
Verhalten
tourner qc en ridicule
flechten
tresser {verbe}: I. flechten; II. {Perückenmacherei} tressieren / kurze Haare mit Fäden aneinander knüpfen;
tresser Verb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. tourner qc en ridicule Verb
sich aus der Sache ziehen se tirer d'affaireRedewendung
eine Lehre aus etwas ziehen tirer un enseignement de qc
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum
tirer un enseignement de qc Verb
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
drainieren, entwässern; an sich ziehen drainer
am gleichen Strang ziehen fig
Handeln
tirer dans le même sens figfigRedewendung
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Ergebnis
faire un bilan intermédiaire Verb
sich aus der Affäre ziehen se débrouiller
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
faszinieren, in seinen Bann ziehen fasciner
aufs Land ziehen
Umzug
aller s'installer à la campagne Verb
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
jdn aus dem Bette ziehen tirer qn du lit
den Faden verlieren irreg.
Konzentration
perdre le fil figVerb
sich aus der Affäre ziehen reflexiv se tirer d'affaire Verb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. Konjugieren tourner qn en ridicule Verb
jdm Würmer aus der Nase ziehen
Information
tirer des vers du nez à quelqu'un fam
gegen jmdn. zu Felde ziehen irreg. entrer en guerre contre qn fig, übertr.Verb
etw. in die Länge ziehen irreg. tirer qc en longueur Verb
Ziehen n (einer Linie), Aufreißen n, Abstecken
n
tracement
m
Substantiv
sich in die Länge ziehen irreg. traîner ou trainer en longueur Verb
sich in die Länge ziehen irreg. reflexiv se prolonger fig, übertr., FiktionVerb
Dekl. Antrieb -e
m

traction {f}: I. Traktion {f} / das Ziehen; {Technik} Zug {m}; {Auto} Antrieb {m}; {sport, suspendu} Klimmzug {m}; {sport, par terre} Liegestütz {m};
traction -s
f
autoSubstantiv
die Folgerung daraus ziehen irreg.
Überlegung
tirer la conséquenceVerb
Dekl. Faden Fäden
m
fil
m
fig, allgSubstantiv
einen Vorteil aus etwas ziehen irreg. tirer avantage de qc Verb
Pflanzen im Gewächshaus (/ Treibhaus) ziehen irreg. faire pousser des plantes en serreVerb
Furchen ziehen irreg.
sillonner {Verb}: I. furchen, durchfurchen, Furchen ziehen;
sillonner Verb
Nutzen aus seinem Vermögen ziehen irreg. se prévaloir de sa fortune Verb
ins Lächerliche ziehen, lächerlich machen bafouer
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 22:33:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken