pauker.at

Englisch Deutsch Freigabe eines Einkaufsbelegs

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Freigabe -n
f
releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigeben eines Budgets --
n
release budgetinforSubstantiv
Dekl. automatische Freigabe
f
automatic releaseinforSubstantiv
Dekl. technische Freigabe -n
f
technical releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe zur Veröffentlichung -n
f
release for publicationinforSubstantiv
Dekl. geplante Freigabe -n
f
planned releaseinforSubstantiv
Dekl. kaufmännische Freigabe -n
f
commercial releaseinforSubstantiv
Dekl. Laufzeit eines Wechsels
f
term of a bill of exchangekaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Rücknahme einer Freigabe
f
cancellation of a releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe eines Einkaufsbelegs
f
purchasing document releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe einer Bestellanforderung
f
purchase requisition releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe einer Bestellung
f
purchase order releaseinforSubstantiv
Dekl. Ablehnung der Freigabe
f
refusal to effect releaseinforSubstantiv
Dekl. Versammlungsraum eines Unternehmens
m
corporate auditoriumSubstantiv
Dekl. Textelement eines Formulars -e
n
text element of a forminforSubstantiv
Dekl. Freigabe von Einkaufsbelegen
f
release of purchasing documentinforSubstantiv
Dekl. Freigabe aus der Qualitätsprüfung
f
release from quality inspectioninfor, Fachspr.Substantiv
Dekl. Blatt eines harzproduzierenden Baumes Blätter ...
n
gum (tree) leaf gum leavesbotanSubstantiv
Bedingungen eines Vertages conditions of an agreement
Dekl. Abrufwert eines Kontraktes
m
release value of a contractFachspr.Substantiv
eines ones
Freigabe
f
deallocationSubstantiv
Freigabe
f
enableSubstantiv
Freigabe
f
enablingSubstantiv
die Lösung eines Problems the answer to a problem
mittlerer Anfangsbuchstaben (eines Namens) middle initial
plötzliches Ausbreiten eines Brandes flashover
dickes Ende eines länglichen Gegenstands butt
gerichtliche Anordnung eines Haftprüfungstermins; Vorführungsbefehl habeas corpus
als Mitglied eines Teams arbeiten working as part of a team
Freigabe-Signal
n
enable signalSubstantiv
Freigabe, Ermöglichung enabling
Baustein-Freigabe
f
chip-enableSubstantiv
eines Tages one day
Dekl. Druckfahne
n

vorläufiger Ausdruck eines Druckwerkes zum Zwecke der Korrektur
proofSubstantiv
Einteilung eines Einkaufsbelegs als einzelner Vorgang
f
delivery schedule creation/updateSubstantiv
Einteilung eines Einkaufsbelegs als allgemeines Verfahren
f
delivery schedulingSubstantiv
(Haus-)Aufgaben im Rahmen eines Kurses coursework
Storno eines Belegs
m
cancellation of a documentSubstantiv
plätschern (eines Baches) ripple, murmur
Unterordnung eines Organisationselements
f
insertion of a lower-level organizational elementSubstantiv
Modell (eines Porträts) sitterSubstantiv
Zusatzmerkmal eines Einzelpostenlayouts
n
add-on characteristic of journal-entry layoutSubstantiv
Dekl. Spezialität eines Kochs
f
signature dishSubstantiv
Fahrwerk eines Zuges
n
railway bogieSubstantiv
Mannschaft (eines Flugzeugs) crew
Durchdenken eines Problems walkthrough
Ausgabe (eines Programms)
f
outputSubstantiv
Einteilungszeile eines Lieferplanabrufs
f
schedule line of scheduling agreement releaseSubstantiv
Einstufung eines Stoffes
f
substance ratingSubstantiv
Wagen eines Zuges carriage
Verlassen eines Flugzeugs to disembarkVerb
Bearbeitung eines Schrittes
f
process stepSubstantiv
eines Besseren belehrend disabusing
Versetzung (eines Halbleiters)
f
dislocationSubstantiv
Bau eines Wohnhauses
m
construction of a residential blockSubstantiv
eines Besseren belehrt disabused
Betreten eines Flugzeugs boardVerb
Simulation eines Kapazitätsabgleichs
f
simulation of capacity levelingSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 16:09:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken