pauker.at

Schwedisch Deutsch hatte ein verlebtes Gesicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
Dekl. Gemüt
n

Bsp.: ein hitziges ~
sinne
n

sinneslag, t.ex. ett häftigt sinne
Substantiv
ein Telefon en telefon
wohl ein jeder lite var
ein schwerreicher Kerl knös, -en; -ar
ein/der Steg; viele/die Stege Dekl. spång
u
Substantiv
ein/der Laufschritt; viele/die Laufschritte
m
Dekl. språngmarsch Substantiv
ein Verbrechen aufklären klara upp ett brott, lösa ett brott
ein Verwandter von ... en släkting till ...
ein/der Fehler; viele/die Fehler
m
Dekl. fadäs
u
Substantiv
ein/der Würfel; viele/die W Dekl. tärning
u
Substantiv
ein langbeiniges Tier ett långbent djur
ein Aufblitzen, ein Aufleuchten en glimt
So ein Mist! ett sådant elände!
ein Gelände, Terrain en terräng
ein/der Würfel; viele/die W
m
Dekl. en tärning
n
Substantiv
gründen (ein Unternehmen) starta (ett företag) Verb
ein Ei legen
einen Kaktus pflanzen (Stuhlgang verrichten)
jäsa en kringlaRedewendung
ein stichfestes Alibi ett hållbart alibi
ein/das Hauptfach; viele/die Hauptf
n

(in der Schule)
Dekl. kärnämne
n

(i skolan)
Substantiv
ein/der Kleiderschrank; viele/die Kleiderschr Dekl. persedelskåp
n
Substantiv
ein Buch lesen läser en bok
ein/der Heuhaufen; viele/die Heuhaufen
m
Dekl. höstack
u
Substantiv
Höhenangst haben vara höjdrädd Verb
ein en, ettAdverb
einfangen infånga Verb
ein ettAdverb
Gesicht
n
ansikte,-t,-n,-naSubstantiv
erschöpfend (ein Thema erschöpfend behandeln) uttömmande (t.ex. om samtalsämnen)Adverb
ein Butterbrot mit Schinken
n

Schinkenbrot
en skinksmörgåsSubstantiv
uneben: ein unebener Weg en knagglig väg
ein Rachen-R sprechen att skorra (på r)lingu
faxen (ein Fax verschicken) faxa, -ade, -at
ein Gläschen zur Stärkung styrketår
ein Problem n erforschen penetrera ett problem
ein alter Fuchs ein gammal rävRedewendung
es war ein Knochen de var ett ben
ein/das faule Ei; viele/die faulen Eier
n
Dekl. rötägg
n
figSubstantiv
ein Schluck m Kaffee Dekl. kaffetår
u
Substantiv
ein/derWindhauch, ein/der Schauer; viele/die Schauer
m
Dekl. kåre
u
Substantiv
ein alter Mann en gubbe
lies ein gutes Buch läs en bra bok
der Geliebte (ein Geliebter) älskaren, den älskade (manlig person)
ein geschickter Zug ett skickligt drag
ein Buch über Emil en bok om Emil
ein/das Namenszeichen, Hauszeichen viele/die Namenszeichen
n
Dekl. bomärke
n
geschSubstantiv
Das kostet ein Vermögen
n
Det kostar en förmögenhetSubstantiv
ein Geschenk des Himmels en skänk från ovanRedewendung
hineinkommen durch ein Fenster komma in genom ett fönster
Das kostet ein Heidengeld Det kostar skamligt mycket pengar, äckligt mycket pengarRedewendung
ein Ende mit Schrecken nehmen ta en ände med förskräckelseRedewendung
Dekl. ein Deutscher, der Deutsche
m
Dekl. en tysk, tysken
u
Substantiv
Das Wetter hatte ein Einsehen
Bildlich/bildligt
Vädret blev bättre
ein langes Gesicht n machen bli lång i ansiktet
schlafen wie ein Klotz/Stein sova som en stockRedewendung
ein flottes Mundwerk haben ugs vara välsmord i käften ugs
Ich war ein Freund von Jag var vän till
(s)ein Mittagsschläfchen n halten sova sin middagslur -en, ta en middagslur Verb
Davon hatte ich keine Ahnung det hade jag ingen aning om
ein einzelner Handschuh(m) -e en udda handske, -n, -ar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:02:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken