| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ohne Hand ffemininum und Fuß m |
sem pés m, plmaskulinum, plural nem cabeça f | | Substantiv | |
|
weder Hand noch Fuß haben |
não ter pés nem cabeça | | Redewendung | |
|
Hand... |
manual | | | |
|
zu Fuß |
a pé | | | |
|
Tritt m |
(Fuß~:) pontapé m | | Substantiv | |
|
(Fuß:) setzen |
fixar | | | |
|
Fuß fassen |
prender | | | |
|
(Glas:) Fuß m |
base mmaskulinum de copo | | Substantiv | |
|
(Fuß:) wippen mit |
bambolear | | | |
|
auf freundschaftlichem Fuß m |
de bem advAdverb | | Substantiv | |
|
auf großem Fuß m |
à larga f | | Substantiv | |
|
auf großem Fuß |
largo advAdverb | | | |
|
weder ... noch |
nem ... nem | | | |
|
Hand anatoAnatomie f |
mãos f, plfemininum, plural | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
weder ... noch ... |
não ... nem ... | | | |
|
weder ... noch ... |
nem ... nem ... | | | |
|
Hand anatoAnatomie f |
mão f | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
Was du sagst, hat für mich weder Hand noch Fuß. figfigürlich
Diskussion, Skepsis |
O que você está dizendo não tem para mim nem pé nem cabeça. Bra | figfigürlich | Redewendung | |
|
noch einmal etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
gut zu Fuß m |
estradeiro | | Substantiv | |
|
gut zu Fuß m |
caminhador adjAdjektiv | | Substantiv | |
|
zu Fuß mmaskulinum gehen |
andar a pé m | | Substantiv | |
|
Fuß mmaskulinum (a. technTechnik ) |
pé m | technTechnik | Substantiv | |
|
von Kopf mmaskulinum bis Fuß |
dos pés m, plmaskulinum, plural (até) à cabeça | | Redewendung | |
|
von Kopf mmaskulinum bis Fuß |
desde os pés m, plmaskulinum, plural (até) à cabeça | | Redewendung | |
|
(Hand, Stimme:) erheben |
erguer | | | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Hand f |
por baixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Hand f |
debaixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
gehen wir noch? |
a gente ainda vai? | | | |
|
Er lebt noch.
(leben) |
Ele ainda está vivo. | | | |
|
noch so einer |
outro tal | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Hand f |
famfamiliär às caladas f, plfemininum, plural, pela calada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
weder noch (abstrakt) |
nenhum nem outro | | | |
|
weder noch (abstrakt) |
nenhum nemoutro | | | |
|
(Hand,Fuß:) ausrutschen |
escapar | | | |
|
(Pokal, Säule:) Fuß m |
base f | | Substantiv | |
|
noch |
ainda | | | |
|
noch |
ainda, ugsumgangssprachlich inda | | | |
|
noch |
nenhuns | | | |
|
noch |
nem, até agora | | | |
|
noch |
já | | | |
|
noch |
até agora | | | |
|
weder |
nem | | | |
|
noch |
mesmo assim | | | |
|
noch |
ainda | | | |
|
noch |
outro (-a), mais um(a) | | | |
|
weder vorher, noch nachher
Zeitangabe |
nem antes, nem depois | | | |
|
weder Fleisch noch Fisch
Charakter |
nem carne nem peixe | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
weder noch aus wissen n |
ugsumgangssprachlich ver-se doido | | Substantiv | |
|
weder ein noch aus wissen |
não ter mãos f, plfemininum, plural a medir | | | |
|
ugsumgangssprachlich zum Teufel noch mal! pl |
ugsumgangssprachlich com os demónios m, plmaskulinum, plural, com mil demónios (Por) m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 14:37:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |