pauker.at

Portugiesisch Deutsch schob eine Nummer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Nummer gr. um numero acima
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Nummer
f
número
m
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
auf Nummer Sicher gehen
Risiko, Vorsicht, Verhalten
ir pela certaRedewendung
eine Pirouette f machen piruetar
eine Abkürzung f nehmen atalhar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine gewisse uma tal
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
Zahl, Nummer
f
número
m
Substantiv
ein, eine um, uma
eine Handvoll mão f cheia
eine solche tal
ein, eine algum adj
laufende Nummer
f
número m de ordemSubstantiv
Fax-Nummer
f
número de fax
m
Substantiv
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
eine Nummer f schieben ugs,vulg [kopulieren]
Sexualität
dar uma pinocada f ugs
eine Fehlgeburt haben abortar
eine peinliche Situation uma situação embaraçosa
eine Bresche schlagen fazer mossas
eine Frage stellen fazer uma pergunta
eine Tasche, eine Tüte uma sacola
eine neue Freundin uma nova amiga
eine Anforderung erfüllen atender uma exigênciaRedewendung
eine, einer, eines algum (pron.)
eine Bahnfahrkarte (port.) um bilhete de comboio
eine junge Freundin uma amiga nova
eine radikale Veränderung uma radical mudança
eine schöne Aussicht uma vista linda
(eine Aktion) auslösen despoletar (uma acção) (Por)
eine schwierige Situation uma situação apurada
eine heikle Situation
f
uma situação f comprometidaSubstantiv
eine runterhauen ugs
Ohrfeige
dar uma porrada ugsRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 12:30:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken