pauker.at

Portugiesisch Deutsch hielt eine Rede

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Schleppnetz
n
rede varredoura
f
Substantiv
Trennnetz n el rede separadora
eine Rede schließen intransitiv perorar
(concluindo)
Verb
(gram.:) direkte Rede
f
discurso m directo (Por)Substantiv
Fischernetz
n
rede de pescaSubstantiv
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Rede f halten dar uma palestra
f
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Geflecht n, Drahtgeflecht n rede
f
Substantiv
Netz n (a. elekt, infor ) rede
f
infor, elektSubstantiv
Maschendraht
m
rede
f
Substantiv
Rede
f
falaSubstantiv
Hängematte
f
rede
f
Substantiv
Dekl. Netzwerk
n
rede
f
Substantiv
Fliegennetz n, Fliegenfenster
n
rede
f
Substantiv
Rede
f
(Unterhaltung:) conversa
f
Substantiv
Rede
f
(Ansprache:) alocução (halten: fazer, pronunciar)
f
Substantiv
Rede
f
intervenção
f
Substantiv
Rede
f
discurso
m
Substantiv
Rede... oratório (adj.)
Dekl. Netz
n
rede
f
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
Netzwerkkarte
f

Informatik
placa f de redeSubstantiv
Netzwerkarchitektur
f

Informatik
arquitectura de rede (Por)
f
inforSubstantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Rede f halten fazer um discurso
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Rede f halten deitar falação f (Bra)
eine Beule f abbekommen amassar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
Netzwerkarchitektur
f

Informatik
arquitetura de rede (Bra)
f
inforSubstantiv
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Rede f halten arengar
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Rede f halten discursar
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine Monographie f schreiben über monografar verb
Telefonnetz
n
rede f telefónica (Bra: ô)Substantiv
kriminelle Vereinigung
f
rede f de crime organizadoSubstantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine gewisse uma tal
(Rede:) Weitschweifigkeit
f
difusão
f
Substantiv
keine Rede nem pensar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:24:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken